Cuisinière améliorée - Modèle Patsari/zh : Différence entre versions

(Page créée avec « *在砌到最上一层时,将一块砖从短边砍成两半,按图沿灶边砌好,起稳固加热板的作用 »)
(Page créée avec « 第七步 - 填充灶体 »)
Ligne 135 : Ligne 135 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Remplissage de la base
+
|Step_Title=第七步 - 填充灶体
 
|Step_Content=*Remplir l'espace autour de la chambre de combustion avec du gravier jusqu'à la même hauteur.
 
|Step_Content=*Remplir l'espace autour de la chambre de combustion avec du gravier jusqu'à la même hauteur.
 
*Au bout de la cuisinière, positionner le "chacuaco"( la pièce d'évacuation des fumées
 
*Au bout de la cuisinière, positionner le "chacuaco"( la pièce d'évacuation des fumées

Version du 9 juillet 2021 à 18:32

Tutorial de avatarLow-tech Lab | Catégories : Habitat, Alimentation, Énergie

Introduction

巴扎里爐灶是洛勒那爐灶(Lorena)的升級版。洛勒那爐灶上世紀80年代由總部位於墨西哥米卻肯州帕茨夸羅市的GIRA集團(Grupo Interdisciplinario de technologia Rural Apropriada)在瓜地馬拉和墨西哥研發推廣。二十年間,通過與使用者開展實地合作,GIRA集團對洛勒那爐灶加以多處改進,推出了更為完善的巴扎里爐灶:

  • 灶體為磚結構,可有效增加使用年限
  • 爐灶建造過程中使用模具,以保證灶膛尺寸符合標準
  • 灶膛優化處理
  • 副燃燒頭可實現熱能與炊具多面最大化接觸
  • 通過擋板將熱氣導向副燃燒頭
  • 加熱板(comales)做封閉處理,有效防止煙霧滲入房間
  • 預製煙囪基底,便於清潔

「巴扎里」在帕茨夸羅湖區布雷佩查土著語言中意為「提供照護的人(或物)」;巴扎里爐灶在設計時便已將使用者的健康及環境納入考量。巴扎里爐灶的主要優點是:


  • 與戶外用火相比,可節約一半的燃料。
  • 與戶外用火相比,使用時,室內微粒濃度和有毒氣體(一氧化碳)可減少66%。
  • 有效減少因油煙引起的眼睛刺痛和呼吸道疾病。
  • 只需少量木柴,節省收集木柴時間和購買木柴花費,有效節約時間和成本
  • 利用本地材料、土、沙修建。
  • 適用性強,日常使用便利。
巴扎里爐灶專為適應墨西哥烹飪習慣設計,同時也可適用於其他環境。本操作手冊是對GIRA集團工作的整理和翻譯。西班牙語手冊可參見:http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf

Video d'introduction

Étape 1 - 第一步 – 修建計劃

尺寸可做調整。

Étape 2 - 第二步 – 爐灶基底

在修建巴扎里爐灶之前,為確保使用者有良好的使用體驗、確保爐灶不會對兒童及寵物造成危害,應首先確認基底堅固性和穩定性。一般情況下,巴扎里爐灶基底寬1米、長1.2米、高60厘米;這一尺寸可為放置廚具等提供足夠的空間。

建築材料

爐灶基底可以使用家用材料或是家庭經濟條件許可範圍內的材料。可以用到的材料包括:

  • 黏土磚
  • 混凝土
  • 磚塊
  • 金屬

基底可以完全實心或空心。空心基底可用於貯存和晾乾木柴,或用於儲存碗具,因此優勢較實心基底更大。




Étape 3 - 第三步– 搭灶體模架

  • 在基底搭建模架,以便填充混合料。模架由四塊塗有脫模油的木板或配有四根可調節金屬條的金屬板組成。

如果爐灶建在房間一角或是靠牆的地方,應留出約5厘米的空間,以便後期拆除模架。





Étape 4 - 第四步 – 製作砂漿

  1. 製作基礎砂漿:
  • 混合3桶建築用砂(20升)和1桶水泥(Multibat型)
  • 用鏟子攪勻
  • 邊攪拌邊逐漸加入5到10升水

基礎砂漿將用於固定磚塊。

2. 製作土砂漿

  • 混合2桶建築用砂和1桶半過篩精土。
  • 攪拌至混合物顏色均勻。
  • 加入3-4鏟砂漿
  • 將5-10升水逐漸加入混合物中。建議一直攪拌,直至混合物整體濕度均勻,呈粘稠狀。確認混合物濕度是否適宜:用手捧起,如果混合物沒有流下,則說明攪拌完成,可以直接使用。

該混合物將用於填充爐灶內部。

材料過篩越精細,混合物後期越不易開裂,有助於延長爐灶使用年限。



Étape 5 - 第五步 - 砌灶體


如果爐灶基底是混凝土或金屬材質,則建議在基底上敷一層灰,可起隔離和防止基底溫度過高的作用.
  • 將磚塊在水桶里浸濕,用土砂漿固定磚塊,按圖示砌好。土砂漿的建議厚度通常為2厘米。
  • 必要時,可砍掉部分磚塊以適應實際尺寸。

Étape 6 - 第六步 - 砌灶膛


  • 將磚塊在水桶里浸濕,用土砂漿固定磚塊,按圖示砌好。土砂漿的建議厚度通常為2厘米
  • 在砌到最上一層時,將一塊磚從短邊砍成兩半,按圖沿灶邊砌好,起穩固加熱板的作用

Étape 7 - 第七步 - 填充灶體

  • Remplir l'espace autour de la chambre de combustion avec du gravier jusqu'à la même hauteur.
  • Au bout de la cuisinière, positionner le "chacuaco"( la pièce d'évacuation des fumées
  • Recouvrir le gravier d'une fine couche de sable pour combler les espaces. Aplanir le tout.


Étape 8 - Positionnement du premier comal et des tunnels d'évacuations de fumées

  • Positionner le grand comal. S'assurer qu'il soit bien au centre de la cuisinière.
  • Positionner deux briques creuses ou deux morceaux de profilés d'aluminium ou deux boites de conserves (risque de s'oxyder assez rapidement), contre le comal à la sortie de la chambre de combustion, de façon à former deux tunnels d'évacuations pour les fumées. Assurez-vous de laisser 2cm de hauteur entre le haut du tunnel et les bordures de la cuisinière.


Étape 9 - Positionnement des comales secondaires

  • Verser deux sceaux du mortier de terre à l'emplacement des comales secondaires.
  • Enfoncer les moules à l'emplacement des comales. On pourra éventuellement utiliser deux basines platiques du diamètres des comales + deux morceaux de bois à la place des moules.
  • S'assurer que les comales soient bien à niveau avec les bordures de la cuisinière.



Étape 10 - Remplissage de la cuisinière

  • Remplir le vide avec du mortier de terre jusqu'au niveau des bordures du four. Laisser des espaces vides au niveau de la chambre de combustion et à l'intérieur des moules de comales secondaires. Veillez également à ne pas obstruer le conduit de cheminée.
  • Marquer les mesures exactes des 3 comales et découper le contour à l'aide d'une truelle de maçon.
  • Veillez à ne pas obstruer la chambre de combustion.


Étape 11 - Circuit d'évacuation des fumées

  • A l'aide d'une truelle, creuser dans le mortier de façon à libérer l'accès aux tunnels d'évacuation des fumées et créer un circuit entre la chambre de combustion et les deux comales secondaires.
  • S'assurer de laisser un passage de 2cm de hauteur entre le comal et la bosse dans les chambres secondaires.
  • Creuser un passage entre les chambres secondaires et la base du conduit de cheminée.



Étape 12 - Installation des comales

  • Positionner les 3 comales à leur emplacement.
Pour s'assurer que les comales soient bien à plat et à niveau avec les bordures, on peut taper au marteau sur un morceau de bois posé à plat entre les bordures. Répéter l'action à différentes positions.



Étape 13 - Finitions et pose de la cheminée

  • Donner un bel aspect lissé à la surface en l'humidifiant un peu et en lissant à la truelle.
  • Retirer avec précaution le coffre autour de la cuisinière.
  • Au besoin, lisser et frotter les joints des bordures de la cuisinière pour une meilleure finition.
  • Insérer les tubes sur le conduit d』évacuation des fumées de façon à former la cheminée.
  • Le temps de séchage complet de la cuisinière est d'environ 1 semaine.



Étape 14 - Recommendations d'utilisation

  • Bien répartir le bois à l'entrée de la chambre de combustion de manière à avoir une température uniforme sur le comal principal.

Environ une fois par semaine:

  • Nettoyer les cendres dans la chambre de combustion.
  • Nettoyer les tunnels d'évacuations des fumées.
  • Nettoyer le conduit de la cheminée.

Notes et références

Commentaires

Published