Cuisinière améliorée - Modèle Patsari/zh : Différence entre versions

(Page créée avec « *与户外用火相比,可节约一半的燃料。 *与户外用火相比,使用时,室内微粒浓度和有毒气体(一氧化碳)可减少66%。 *有效减少... »)
(Page créée avec « *Estufa Patsari Construction Manual in Spanish: http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf *Helpful video tutorials for construction: https://www.youtube... »)
 
(46 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
* 适用性强,日常使用便利。
 
* 适用性强,日常使用便利。
  
Ce modèle de cuisinière a été conçu spécialement pour s'adapter aux habitudes culinaires du Mexique mais peut-être utilisé ou adapté à d'autres contextes. Ce tutoriel est une adaptation et une traduction des travaux menés par GIRA. Un tutoriel est disponible en espagnol : http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf
+
巴扎里炉灶专为适应墨西哥烹饪习惯设计,同时也可适用于其他环境。本操作手册是对GIRA集团工作的整理和翻译。西班牙语手册可参见:http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf
 
}}
 
}}
 
{{TutoVideo
 
{{TutoVideo
Ligne 49 : Ligne 49 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Plans de construction
+
|Step_Title=第一步 – 修建计划
|Step_Content=Les dimensions peuvent éventuellement être adaptées.
+
|Step_Content=尺寸可做调整。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_Capture2.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_Capture2.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_Capture7.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_Capture7.JPG
Ligne 59 : Ligne 59 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Base de la cuisinière
+
|Step_Title=第二步 – 炉灶基底
|Step_Content=Avant de construire la cuisinière Patsari, il est nécessaire d'avoir une base solide et stable non seulement offre un plus grand confort à l'utilisateur, mais pour éviter pour des raisons de sécurité vis-à-vis des enfants et des animaux domestiques.  En général, la base mesure 1m de large par 1,20 m de long et 60 cm de haut ; ces mesures garantissent qu'il y a suffisamment d'espace pour placer, par exemple, des ustensiles de cuisine.
+
|Step_Content=在修建巴扎里炉灶之前,为确保使用者有良好的使用体验、确保炉灶不会对儿童及宠物造成危害,应首先确认基底坚固性和稳定性。一般情况下,巴扎里炉灶基底宽1米、长1.2米、高60厘米;这一尺寸可为放置厨具等提供足够的空间。
  
'''Matériaux pour la construction'''
+
'''建筑材料'''
  
La base peut être construite avec les matériaux disponibles dans la maison ou ceux qui sont à la portée de l'économie familiale. Certains des matériaux qui peuvent être utilisés sont :
+
炉灶基底可以使用家用材料或是家庭经济条件许可范围内的材料。可以用到的材料包括:
  
*adobe
+
*黏土砖
*béton
+
*混凝土
*brique
+
*砖块
*métal
+
*金属
  
Ces bases peuvent être construites complètement remplies ou creuses. La base creuse présente de plus grands avantages, car elle peut être utilisée pour stocker et sécher le bois, ou pour stocker la vaisselle.
+
基底可以完全实心或空心。空心基底可用于贮存和晾干木柴,或用于储存碗具,因此优势较实心基底更大。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-2.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-2.JPG
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Construction du coffrage
+
|Step_Title=第三步– 搭灶体模架
|Step_Content=*Sur la base, on réalise un coffre pour couler le mélange. Ce coffre sera constitué de quatre planches de bois (recouvertes d'huile de décoffrage) ou de tôles métalliques avec quatre barres métalliques pour l'ajustement.
+
|Step_Content=*在基底搭建模架,以便填充混合料。模架由四块涂有脱模油的木板或配有四根可调节金属条的金属板组成。
*Dimensions conseillées: 80cm x 100cm x 27,5cm
 
  
Si la cuisinière doit être construite dans un coin de la maison ou près d'un mur, laissez un espace (environ 5cm ) pour que les pièces du coffre puissent être retirées .
+
如果炉灶建在房间一角或是靠墙的地方,应留出约5厘米的空间,以便后期拆除模架。
  
{{Idea|Le coffre et les moules peuvent éventuellement se louer. Par exemple: https://trasformacionesenfierroymaquinados.es.tl/MOLDE-METALICO-DE-ESTUFA-%26%238220%3BPATSARI%26%238221%3B.htm}}
+
{{Idea|模架和模具可以租借。参考: https://trasformacionesenfierroymaquinados.es.tl/MOLDE-METALICO-DE-ESTUFA-%26%238220%3BPATSARI%26%238221%3B.htm}}
  
 
<br />
 
<br />
Ligne 87 : Ligne 86 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Réalisation des mortiers
+
|Step_Title=第四步 – 制作砂浆
|Step_Content=#Réalisation du mortier basique :
+
|Step_Content=# 制作基础砂浆:
  
*Mélanger 3 seaux de sable de construction (20L) + 1 seau de ciment (type Multibat)
+
* 混合3桶建筑用砂(20升)和1桶水泥(Multibat型)
*Bien mélanger à la pelle
+
* 用铲子搅匀
*Ajouter 5 à 10L d'eau petit à petit en continuant à mélanger
+
* 边搅拌边逐渐加入5到10升水
  
Ce mélange servira à coller les briques.
+
基础砂浆将用于固定砖块。
  
2.Réalisation du mortier de terre
+
2. 制作土砂浆
  
*Mélanger 2 seaux de sable de construction + 1,5 seaux de terre (finement tamisés)
+
* 混合2桶建筑用砂和1桶半过筛精土。
*Remuer parfaitement jusqu'à l'obtention d'une couleur uniforme.
+
* 搅拌至混合物颜色均匀。
*Ajouter 3-4 pelletées de mortier.
+
* 加入3-4铲砂浆
*Ajouter 5-10L d'eau, en la versant petit à petit sur le mélange.  Il est recommandé de remuer le mélange, de façon à ce qu'il soit uniformément humide, jusqu'à ce qu'il atteigne une consistance collante. Pour savoir si le mélange a la bonne humidité, prenez en une poigneé avec la main et s'il ne coule pas, cela signifie qu'il est prêt à être utilisé.
+
* 将5-10升水逐渐加入混合物中。建议一直搅拌,直至混合物整体湿度均匀,呈粘稠状。确认混合物湿度是否适宜:用手捧起,如果混合物没有流下,则说明搅拌完成,可以直接使用。
  
Ce mélange sera utiliser pour le remplissage de l'intérieur de la cuisinière.{{Info|Plus les matériaux sont tamisés finement, moins le mélange s'effritera et plus le cuisinière durera longtemps.}}<br />
+
该混合物将用于填充炉灶内部。
 +
{{Info|材料过筛越精细,混合物后期越不易开裂,有助于延长炉灶使用年限。}}<br />
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-33.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-33.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_tammiser.jpg
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_tammiser.jpg
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Construction des bords de la cuisinière
+
|Step_Title=第五步 - 砌灶体
|Step_Content=<br />{{Info|Si la base de la cuisinière est en béton ou en métal, il est conseillé de placer une couche de cendres pour isoler et éviter que la base ne se réchauffe.}}
+
|Step_Content=<br />{{Info|如果炉灶基底是混凝土或金属材质,则建议在基底上敷一层灰,可起隔离和防止基底温度过高的作用.}}
  
* Tremper les briques dans un sceau d'eau et les assembler avec du mortier en suivant les plans ci-dessus. L'épaisseur conseillée de mortier est souvent 2cm.
+
* 将砖块在水桶里浸湿,用土砂浆固定砖块,按图示砌好。土砂浆的建议厚度通常为2厘米。
* Casser certaines briques pour adapter leurs dimensions au besoin.
+
* 必要时,可砍掉部分砖块以适应实际尺寸。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-4.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-4.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-5.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-5.JPG
Ligne 121 : Ligne 121 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Construction de la chambre de combustion
+
|Step_Title=第六步 - 砌灶膛
 
|Step_Content=<br />
 
|Step_Content=<br />
  
*Tremper les briques dans un sceau d'eau et les assembler avec du mortier en suivant les plans ci-dessus. L'épaisseur conseillée de mortier est souvent 2cm.
+
*将砖块在水桶里浸湿,用土砂浆固定砖块,按图示砌好。土砂浆的建议厚度通常为2厘米
  
*Sur la dernière rangée, casser 1 brique en deux sur la longueur pour créer une bordure qui permettra de caler le "comal"  (plaque chauffante).
+
*在砌到最上一层时,将一块砖从短边砍成两半,按图沿灶边砌好,起稳固加热板的作用
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-23.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-23.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-24.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-24.JPG
Ligne 135 : Ligne 135 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Remplissage de la base
+
|Step_Title=第七步 - 填充灶体
|Step_Content=*Remplir l'espace autour de la chambre de combustion avec du gravier jusqu'à la même hauteur.
+
|Step_Content=*用砂砾填充灶膛四周的空间,直至填充物与灶膛等高
*Au bout de la cuisinière, positionner le "chacuaco"( la pièce d'évacuation des fumées
+
* 在炉灶靠内的位置安装排烟口(chacuaco)。
*Recouvrir le gravier d'une fine couche de sable pour combler les espaces. Aplanir le tout.
+
* 在砂砾上覆盖一层细沙,以填满空间。然后抹平。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-32.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-32.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-34.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-34.JPG
Ligne 145 : Ligne 145 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Positionnement du premier comal et des tunnels d'évacuations de fumées
+
|Step_Title=第八步 - 安装主加热板和排烟管
|Step_Content=* Positionner le grand comal. S'assurer qu'il soit bien au centre de la cuisinière.
+
|Step_Content=*将主加热板安装在炉灶的中央位置。
* Positionner deux briques creuses ou deux morceaux de profilés d'aluminium ou deux boites de conserves (risque de s'oxyder assez rapidement), contre le comal à la sortie de la chambre de combustion, de façon à former deux tunnels d'évacuations pour les fumées. Assurez-vous de laisser  2cm de hauteur entre le haut du tunnel et les bordures de la cuisinière.
+
*将两块空心砖或两条铝块或两个罐头罐(罐头罐有短期内氧化的风险)紧靠加热板放置在灶膛出口位置,形成两条排烟管道。确保排烟道高度高出炉灶边缘2厘米。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-37.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-37.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-38.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-38.JPG
Ligne 154 : Ligne 154 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Positionnement des comales secondaires
+
|Step_Title=第九步 - 安装副加热板
|Step_Content=* Verser deux sceaux du mortier de terre à l'emplacement des comales secondaires.
+
|Step_Content=*在副加热板的位置倒入两桶土砂浆。
* Enfoncer les moules à l'emplacement des comales. On pourra éventuellement utiliser deux basines platiques du diamètres des comales + deux morceaux de bois à la place des moules.
+
* 在副加热板的位置插入模具。模具可以用两个直径与加热板相等的塑料盆和两块木条替代。
* S'assurer que les comales soient bien à niveau avec les bordures de la cuisinière.
+
*确保副加热板与炉灶边缘等高。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-41.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-41.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-42.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-42.JPG
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Remplissage de la cuisinière
+
|Step_Title=第十步 - 填充灶台
|Step_Content=* Remplir le vide avec du mortier de terre jusqu'au niveau des bordures du four. Laisser des espaces vides au niveau de la chambre de combustion et à l'intérieur des moules de comales secondaires. Veillez également à ne pas obstruer le conduit de cheminée.
+
|Step_Content=*用土砂浆填满空心部分直到与炉子边缘齐平。在灶膛和副加热板模具的内部留出空间。注意不要堵塞排烟道。
* Marquer les mesures exactes des 3 comales et découper le contour à l'aide d'une truelle de maçon.
+
*准确标记三个加热板的位置,用镘刀挖出加热板形状。
* Veillez à ne pas obstruer la chambre de combustion.
+
*注意不要堵塞灶膛。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-43.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-43.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-44.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-44.JPG
Ligne 172 : Ligne 172 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Circuit d'évacuation des fumées
+
|Step_Title=第十一步 – 通排烟道
|Step_Content=* A l'aide d'une truelle, creuser dans le mortier de façon à libérer l'accès aux tunnels d'évacuation des fumées et créer un circuit entre la chambre de combustion et les deux comales secondaires.
+
|Step_Content=*用镘刀在砂浆中为排烟管挖通出口,并在灶膛和两个副加热板之间打通通道。
* S'assurer de laisser un passage de 2cm de hauteur entre le comal et la bosse dans les chambres secondaires.
+
*为两个副加热板及小燃烧仓凸起之间留出2厘米高的通道。
* Creuser un passage entre les chambres secondaires et la base du conduit de cheminée.
+
*在两个小燃烧仓和烟囱基底之间挖出通道。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-48.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-48.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-49.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-49.JPG
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Installation des comales
+
|Step_Title=第十二步 - 安装加热板
|Step_Content=* Positionner les 3 comales à leur emplacement.
+
|Step_Content=*将大小三个加热板分别安装就位。
{{Idea|Pour s'assurer que les comales soient bien à plat et à niveau avec les bordures, on peut taper au marteau sur un morceau de bois posé à plat entre les bordures. Répéter l'action à différentes positions.}}
+
{{Idea|为确保加热板已放平且与炉灶边沿等高,可以在边沿中间平放一块木板,用锤子敲击,可在不同位置反复敲击。}}
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-50.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-50.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-52.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-52.JPG
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Finitions et pose de la cheminée
+
|Step_Title=第十三步 - 收尾和安装烟囱
|Step_Content=* Donner un bel aspect lissé à la surface en l'humidifiant un peu et en lissant à la truelle.
+
|Step_Content=*打磨炉灶表面,可加水使其稍微湿润并用镘刀抹平。
* Retirer avec précaution le coffre autour de la cuisinière.
+
*小心拆去炉灶四周的模架。
* Au besoin, lisser et frotter les joints des bordures de la cuisinière pour une meilleure finition.
+
*可按需要打磨或擦洗炉灶边沿连接处,使成品更加精致。
* Insérer les tubes sur le conduit d’évacuation des fumées de façon à former la cheminée.
+
*将管道插入排烟道,形成烟囱。
* Le temps de séchage complet de la cuisinière est d'environ 1 semaine.
+
*炉灶完全晾干需要约一周的时间。
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-52.JPG
 
|Step_Picture_00=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-52.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-54.JPG
 
|Step_Picture_01=Cuisini_re_am_lior_e_-_Mod_le_Patsari_449px-Patsari-54.JPG
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Recommendations d'utilisation
+
|Step_Title=第十四步 - 使用建议
|Step_Content=* Bien répartir le bois à l'entrée de la chambre de combustion de manière à avoir une température uniforme sur le comal principal.
+
|Step_Content=*在灶门处分散摆放木柴,确保主加热板处温度均匀。
  
Environ une fois par semaine:
+
以下操作需要约一周进行一次:
  
* Nettoyer les cendres dans la chambre de combustion.
+
*清扫灶膛内的灰渣。
  
* Nettoyer les tunnels d'évacuations des fumées.
+
*清扫排烟管。
* Nettoyer le conduit de la cheminée.
+
*清扫烟囱管道。
 
}}
 
}}
 
{{Notes
 
{{Notes
|Notes=*Manuel de construction de la Estufa Patsari en espagnol : http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf
+
|Notes=*Estufa Patsari Construction Manual in Spanish: http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf
*Tutoriels vidéos pouvant aider à la construction : https://www.youtube.com/watch?v=ecqqWO5hqKs et https://www.youtube.com/watch?v=MohCoH5ODkI
+
*Helpful video tutorials for construction: https://www.youtube.com/watch?v=ecqqWO5hqKs and https://www.youtube.com/watch?v=MohCoH5ODkI
*Plans de construction de la Estufa Patsari : http://bioenergylists.org/files/NuevaEstufaPatsari_GIRA.pdf
+
*Construction plans for the Estufa Patsari: http://bioenergylists.org/files/NuevaEstufaPatsari_GIRA.pdf
*Etude de performance de la Estufa Patsari (espagnol) : http://ecotec.cieco.unam.mx/Ecotec/wp-content/uploads/From-cookstoves-to-cooking-systems.-The-integrated-program-on-sustainable-household-energy-use-in-Mexico.pdf
+
*Estufa Patsari performance study (Spanish): http://ecotec.cieco.unam.mx/Ecotec/wp-content/uploads/From-cookstoves-to-cooking-systems.-The-integrated-program-on-sustainable-household-energy-use-in-Mexico.pdf
*Tutoriel de construction de la Estufa Lorena (ancien modèle) en espagnol : https://www.crim.unam.mx/patrimoniobiocultural/sites/default/files/PL6.pdf
+
*Construction tutorial for the Estufa Lorena (old model) in Spanish: https://www.crim.unam.mx/patrimoniobiocultural/sites/default/files/PL6.pdf
*Etude sur l'amélioration de la Estufa Lorena vers la Estufa Patsari: http://www.bioenergylists.org/estufasdoc/Rodolfo_Diaz/DeLorena-a-Patsari.pdf
+
*Study on the improvement of the Estufa Lorena to the Estufa Patsari: http://www.bioenergylists.org/estufasdoc/Rodolfo_Diaz/DeLorena-a-Patsari.pdf
*Traduction anglaise by Bailey Bishop & Simon Conheady
+
*English translation by Bailey Bishop & Simon Conheady
 +
* Chinese translation: Qianyun MAO
 
}}
 
}}
 
{{PageLang
 
{{PageLang

Version actuelle datée du 9 juillet 2021 à 19:26

Tutorial de avatarLow-tech Lab | Catégories : Habitat, Alimentation, Énergie

Introduction

巴扎里爐灶是洛勒那爐灶(Lorena)的升級版。洛勒那爐灶上世紀80年代由總部位於墨西哥米卻肯州帕茨夸羅市的GIRA集團(Grupo Interdisciplinario de technologia Rural Apropriada)在瓜地馬拉和墨西哥研發推廣。二十年間,通過與使用者開展實地合作,GIRA集團對洛勒那爐灶加以多處改進,推出了更為完善的巴扎里爐灶:

  • 灶體為磚結構,可有效增加使用年限
  • 爐灶建造過程中使用模具,以保證灶膛尺寸符合標準
  • 灶膛優化處理
  • 副燃燒頭可實現熱能與炊具多面最大化接觸
  • 通過擋板將熱氣導向副燃燒頭
  • 加熱板(comales)做封閉處理,有效防止煙霧滲入房間
  • 預製煙囪基底,便於清潔

「巴扎里」在帕茨夸羅湖區布雷佩查土著語言中意為「提供照護的人(或物)」;巴扎里爐灶在設計時便已將使用者的健康及環境納入考量。巴扎里爐灶的主要優點是:


  • 與戶外用火相比,可節約一半的燃料。
  • 與戶外用火相比,使用時,室內微粒濃度和有毒氣體(一氧化碳)可減少66%。
  • 有效減少因油煙引起的眼睛刺痛和呼吸道疾病。
  • 只需少量木柴,節省收集木柴時間和購買木柴花費,有效節約時間和成本
  • 利用本地材料、土、沙修建。
  • 適用性強,日常使用便利。
巴扎里爐灶專為適應墨西哥烹飪習慣設計,同時也可適用於其他環境。本操作手冊是對GIRA集團工作的整理和翻譯。西班牙語手冊可參見:http://www.stoves.bioenergylists.org/files/ManualPatsari.pdf

Video d'introduction

Étape 1 - 第一步 – 修建計劃

尺寸可做調整。

Étape 2 - 第二步 – 爐灶基底

在修建巴扎里爐灶之前,為確保使用者有良好的使用體驗、確保爐灶不會對兒童及寵物造成危害,應首先確認基底堅固性和穩定性。一般情況下,巴扎里爐灶基底寬1米、長1.2米、高60厘米;這一尺寸可為放置廚具等提供足夠的空間。

建築材料

爐灶基底可以使用家用材料或是家庭經濟條件許可範圍內的材料。可以用到的材料包括:

  • 黏土磚
  • 混凝土
  • 磚塊
  • 金屬

基底可以完全實心或空心。空心基底可用於貯存和晾乾木柴,或用於儲存碗具,因此優勢較實心基底更大。




Étape 3 - 第三步– 搭灶體模架

  • 在基底搭建模架,以便填充混合料。模架由四塊塗有脫模油的木板或配有四根可調節金屬條的金屬板組成。

如果爐灶建在房間一角或是靠牆的地方,應留出約5厘米的空間,以便後期拆除模架。





Étape 4 - 第四步 – 製作砂漿

  1. 製作基礎砂漿:
  • 混合3桶建築用砂(20升)和1桶水泥(Multibat型)
  • 用鏟子攪勻
  • 邊攪拌邊逐漸加入5到10升水

基礎砂漿將用於固定磚塊。

2. 製作土砂漿

  • 混合2桶建築用砂和1桶半過篩精土。
  • 攪拌至混合物顏色均勻。
  • 加入3-4鏟砂漿
  • 將5-10升水逐漸加入混合物中。建議一直攪拌,直至混合物整體濕度均勻,呈粘稠狀。確認混合物濕度是否適宜:用手捧起,如果混合物沒有流下,則說明攪拌完成,可以直接使用。

該混合物將用於填充爐灶內部。

材料過篩越精細,混合物後期越不易開裂,有助於延長爐灶使用年限。



Étape 5 - 第五步 - 砌灶體


如果爐灶基底是混凝土或金屬材質,則建議在基底上敷一層灰,可起隔離和防止基底溫度過高的作用.
  • 將磚塊在水桶里浸濕,用土砂漿固定磚塊,按圖示砌好。土砂漿的建議厚度通常為2厘米。
  • 必要時,可砍掉部分磚塊以適應實際尺寸。

Étape 6 - 第六步 - 砌灶膛


  • 將磚塊在水桶里浸濕,用土砂漿固定磚塊,按圖示砌好。土砂漿的建議厚度通常為2厘米
  • 在砌到最上一層時,將一塊磚從短邊砍成兩半,按圖沿灶邊砌好,起穩固加熱板的作用

Étape 7 - 第七步 - 填充灶體

  • 用砂礫填充灶膛四周的空間,直至填充物與灶膛等高
  • 在爐灶靠內的位置安裝排煙口(chacuaco)。
  • 在砂礫上覆蓋一層細沙,以填滿空間。然後抹平。


Étape 8 - 第八步 - 安裝主加熱板和排煙管

  • 將主加熱板安裝在爐灶的中央位置。
  • 將兩塊空心磚或兩條鋁塊或兩個罐頭罐(罐頭罐有短期內氧化的風險)緊靠加熱板放置在灶膛出口位置,形成兩條排煙管道。確保排煙道高度高出爐灶邊緣2厘米。


Étape 9 - 第九步 - 安裝副加熱板

  • 在副加熱板的位置倒入兩桶土砂漿。
  • 在副加熱板的位置插入模具。模具可以用兩個直徑與加熱板相等的塑料盆和兩塊木條替代。
  • 確保副加熱板與爐灶邊緣等高。



Étape 10 - 第十步 - 填充灶台

  • 用土砂漿填滿空心部分直到與爐子邊緣齊平。在灶膛和副加熱板模具的內部留出空間。注意不要堵塞排煙道。
  • 準確標記三個加熱板的位置,用鏝刀挖出加熱板形狀。
  • 注意不要堵塞灶膛。


Étape 11 - 第十一步 – 通排煙道

  • 用鏝刀在砂漿中為排煙管挖通出口,並在灶膛和兩個副加熱板之間打通通道。
  • 為兩個副加熱板及小燃燒倉凸起之間留出2厘米高的通道。
  • 在兩個小燃燒倉和煙囪基底之間挖出通道。



Étape 12 - 第十二步 - 安裝加熱板

  • 將大小三個加熱板分別安裝就位。
為確保加熱板已放平且與爐灶邊沿等高,可以在邊沿中間平放一塊木板,用錘子敲擊,可在不同位置反覆敲擊。



Étape 13 - 第十三步 - 收尾和安裝煙囪

  • 打磨爐灶表面,可加水使其稍微濕潤並用鏝刀抹平。
  • 小心拆去爐灶四周的模架。
  • 可按需要打磨或擦洗爐灶邊沿連接處,使成品更加精緻。
  • 將管道插入排煙道,形成煙囪。
  • 爐灶完全晾乾需要約一周的時間。



Étape 14 - 第十四步 - 使用建議

  • 在灶門處分散擺放木柴,確保主加熱板處溫度均勻。

以下操作需要約一周進行一次:

  • 清掃灶膛內的灰渣。
  • 清掃排煙管。
  • 清掃煙囪管道。

Notes et références

Commentaires

Published