Filtre à eau céramique/zh : Différence entre versions

(Page créée avec « 按相等的长度分割黏土块,送入挤压器。 »)
(Page créée avec « 第七步 - 制作 - 黏土块压制成罐状 »)
Ligne 172 : Ligne 172 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Fabrication  - Presser les cubes d'argiles pour leur donner la forme du filtre
+
|Step_Title=第七步 - 制作 - 黏土块压制成罐状
 
|Step_Content=L'utilisation d'une presse hydraulique réduit considérablement les besoins en main-d'œuvre du processus et augmente considérablement l'efficacité et la consistance du produit. Les filtres sont pressés entre un moule mâle et un moule femelle qui sont recouverts de sacs en plastique pour éviter qu'ils ne collent. La presse hydraulique comprend une plaque fixe dans le moule inférieur qui pousse le moule pressé vers l'extérieur lorsque le moule s'ouvre.
 
|Step_Content=L'utilisation d'une presse hydraulique réduit considérablement les besoins en main-d'œuvre du processus et augmente considérablement l'efficacité et la consistance du produit. Les filtres sont pressés entre un moule mâle et un moule femelle qui sont recouverts de sacs en plastique pour éviter qu'ils ne collent. La presse hydraulique comprend une plaque fixe dans le moule inférieur qui pousse le moule pressé vers l'extérieur lorsque le moule s'ouvre.
  

Version du 8 décembre 2021 à 15:22

Tutorial de avatarLow-tech Lab | Catégories : Eau, Santé

Introduction

1990年,全球有约23亿人口无法获取饮用水(信息来源:联合国儿童基金会)。2020年,全球仍有75万人无法饮用洁净水,在不考虑年龄的情况下,构成了全球第一致死原因。

什么是土陶滤水器?

用土陶滤水已有数百年历史。将水倒入土陶多孔过滤罐,水从过滤罐中滤出,流入另外的容器。此过滤系统还可用于在净化水使用前安全储水。土陶滤水器通常由黏土和某种可燃材料(木屑、稻壳等)的混合物制作而成。烤制前有时会在黏土混合物中添加胶态银,或是将胶态银涂抹于已烤制好的土陶罐表面。胶态银具有抗菌性,在有效抑制病原体的同时,可以阻止滤水器上细菌生长。

如何去除水中污染?

通过机械过筛和吸附等物理手段,去除水中的病原体和悬浮物。对黏土混合物中可燃材料大小进行严格质量控制,保证滤水器孔洞足够小,污染物无法通过过滤孔。胶态银有助于破坏病原体细胞膜,从而杀死病菌。

'历史

本滤水器于1981年由危地马拉中美洲工业研究院费尔南多·马扎里叶古斯教授研制推出。旨在为贫困人口提供可以在当地制造的低成本滤水器,将受细菌污染的水净化成可安全饮用的水。马扎里叶古斯教授决定将该技术全面公开,并与非政府组织Potters for Peace一道,致力于在全球范围内推行在本地生产陶罐,制作滤水器。如今,全球共有39个国家的61家工厂采用本技术!

本指导手册介绍土陶滤水器的功能和主要制造步骤。本手册主要针对企业,而非个人。因为需要烤炉、对材料进行测试等原因,本技术不适用于个人在家中尝试。如果您有意向创建生产此类滤水器的小工厂,您需要接受进一步培训。Potters for Peace组织及其合作伙伴CAWST,以及我们在危地马拉参观过的Ecofiltro公司都可为您提供相关培训。所有相关技术为开放资源,可自由使用。


Video d'introduction

Matériaux

  • 木屑
  • 黏土
  • 洁净水:用途1 - 与黏土混合;用途2 - 做排水测试
  • 胶态银
  • (土陶、塑料、金属材质的)带笼头的贮水容器
  • 塑料袋(压制工序中使用)
  • 烤炉燃料

Outils

工具 :

  • 搅拌器:混合黏土、木屑、水
  • 挤压器:将黏土混合物压制成块状,以便加工成胚
  • 配备有公模和母模的水压机
  • 干燥架:盛放陶胚,以便烧制前晾干
  • 烤炉:烤制土陶
  • 水槽和支撑架:进行排水测试

Étape 1 - 第一步 - 功能 - 不同材料的功能

  • 黏土

黏土是过制作滤水器的基础材料。已烧制好的的黏土罐中,水以极慢的流速通过黏土片上的天然孔洞。经电子显微镜测量,黏土天然孔洞尺寸约为0.6-3.0微米。

通过孔洞,可以有效地过滤掉大部分细菌、原生物、寄生虫(Lantagne, 2001a)、秽物、沉淀物和有机物。

传统制陶所用黏土可以用于制作滤水器。但是,不同类型黏土的导水性和孔洞大小有所差异,可能导致排水和祛微生物效果不佳。黏土含沙或含泥量过高会导致交联性降低,减弱过滤效果。而微粒物更小的过精黏土贮水性更强,在烧制过程中可能发生收缩,产生裂纹。

鉴于黏土性质是决定土陶滤水器生产成功与否的关键,建议在动工前仔细确认黏土来源和类型。可在本手册结尾“备注和参考资料”中查看Potters for Peace提供的黏土测试说明文档。[18]
  • 可燃材料:

木屑、稻壳粉等有机“可燃材料”需要与黏土混合。当炉温升高,“可燃材料”燃烧,并在烧制黏土上留下小洞。较黏土自身孔洞,这些小洞更易于让水通多。小洞可以缩减水流过黏土底片的路径长度,优化滤水器的整体排水性能。

生产前对材料进行测试非常必要。黏土与可燃材料之间的关系事关排水效果,对滤水器的有效性有重要影响
  • 胶态银: :

胶态银是一种银纳米微粒悬浮液或银离子溶液。多年来,胶态银在医学上被用作天然消毒剂。虽然胶态银杀灭细菌的原理还没有彻底明了,但是,胶态银似乎可以破坏细菌细胞壁,起到干扰细菌蛋白质及蛋白质功能的作用。现在主要通过电解制作胶态银。涂抹于滤水器内外部的银会由黏土孔洞吸收。银离子分解成粒子,在滤水器内壁形成胶质。在黏土孔洞不是太大,银和水有时间充分接触的情况下,银可以起到类似杀虫剂的作用,杀灭细菌

L'argent appliqué à l'intérieur et à l'extérieur du filtre est absorbé dans les pores de l'argile. Les ions d'argent sont réduits en argent élémentaire et forment des colloïdes à l'intérieur des parois du filtre. L'argent agit comme un biocide contre les bactéries lorsqu'il y a un temps de contact suffisant (=pores pas trop grand).


Étape 2 - 第二步 - 功能 - 有效性

在实验室和实地对滤水器作有效性验证主要通过独立测试完成,相关数据可参考“备注和参考”。

参数 有效性 实验室有效性 实地有效性
细菌 非常有效 (> 99 %) >99% - >99.999%4,5,6,7,8,9,10,11 96 %11
病毒 中等有效 (> 80 %) 94-98%5; 77-99%7; 96%10; 68-74%4; 38-74%4,12, 13
原生物 非常有效 (> 99 %) >99% - >99.999%,7,10,12
浊度 83%14; 94-98%15; 99%16;98%10
> 90 %16
颜色 Efficace(> 90 %) 96.3%9

Étape 3 - 第三步 - 制作 - 步骤概述

主要步骤如下:

  1. 准备原料:黏土粉、木屑或稻壳粉、水
  2. 混合原料(黏土粉、木屑或稻壳粉、水)至可塑形的泥状物
  3. 将黏土混合物塑形成块状
  4. 将黏土块压制成罐状
  5. 打磨滤水罐表面,在每个滤水罐上做标记
  6. 干燥:去除罐中多余的水分
  7. 在烤炉中烤制:完成脱水和玻璃化
  8. 为每个滤水罐做排水测试:保留或弃用
  9. 在滤水罐表面涂抹胶态银
  10. 包装滤水器




Étape 4 - 第四步 - 制作 - 原料准备

  • 黏土:在使用前,根据黏土来源,可能需要碾磨、过筛、干燥
  • 可燃材料 根据不同可燃材料(木屑、稻壳粉等)的性质,进行切割、过筛、干燥、装袋。



Étape 5 - 第五步 - 制作 - 原料混合

将黏土粉和可燃材料(木屑、稻壳粉等)在干燥状态下进行混合,然后均匀加水,继续搅拌,直至形成可塑形的均质泥状物。

建议在混合过程中确保所有混合物浓度一致,以最大程度避免烧制过程中出现缺陷(避免出现残留空气等)。混合过程和混合比例至关重要。

RDIC建议比例:

黏土粉30千克 + 稻壳粉8.9至10千克 + 水12.5升



Étape 6 - 第六步 - 制作 - 制作可塑形黏土块

在压制前,可手工将湿润的黏土混合物塑形成块状。但更建议使用机器完成此工序。挤压器与压制土砖的工具类似,但出口开口更大,以便挤压出可塑形黏土块所要求的尺寸。

理想的黏土块重量约为8千克。

按相等的长度分割黏土块,送入挤压器。




Étape 7 - 第七步 - 制作 - 黏土块压制成罐状

L'utilisation d'une presse hydraulique réduit considérablement les besoins en main-d'œuvre du processus et augmente considérablement l'efficacité et la consistance du produit. Les filtres sont pressés entre un moule mâle et un moule femelle qui sont recouverts de sacs en plastique pour éviter qu'ils ne collent. La presse hydraulique comprend une plaque fixe dans le moule inférieur qui pousse le moule pressé vers l'extérieur lorsque le moule s'ouvre.

Cette presse fut originelement developpée et construit par les équipes de Potters for Peace :

  • Les plans sont disponibles en open-source [19]
  • Un document décrit la fabrication artisanale d'une presse hydraulique [17]


Étape 8 - Fabrication - Finition de surface et marquage/numérotation de chaque filtre

Une finition de surface minimale est nécessaire après le moulage, mais elle est effectuée pour garantir la solidité du rebord et l'uniformité de la surface. Les filtres sont étiquetés pour indiquer la date de pressage, le lot et le numéro du filtre.

  • Utiliser un grattoir en plastique pour lisser les contours de la bordure.
  • Marquez chaque filtre avec une date, un numéro de série et le nom du fabricant en utilisant un "tampon" métallique. Une base de données peut ensuite être utilisée pour le suivi des filtres.

Étape 9 - Fabrication - Séchage des filtres

Le séchage des filtres permet d'éliminer l'excès d'eau en vue de la cuisson dans le four. Si l'eau n'est pas éliminée avant la cuisson, elle se réchauffera, s'évaporera et se dilatera, provoquant la fissuration du filtre. À la fin du processus de cuisson, les éléments filtrants auront perdu plus de 3 kg d'eau par rapport à leur première pression.

Déshydratation : le séchage initial des filtres se fait sur des étagères de séchage à l'air libre. Idéalement dans un endroit chaud et doté d'une bonne aération. Après cette période de séchage initial, les filtres peuvent conserver leur forme mais ne sont pas solides et restent solubles dans l'eau.

La période de séchage est à déterminer et à adapter en fonction de l'humidité ambiante de votre région Ex: Au Cambodge, 7-15 jours pendant la saison sèche, 15-18 jours pendant la saison humide.



Étape 10 - Fabrication - Cuisson des filtres dans un four

  • Le processus de cuisson, se fait au départ à une faible température d'environ 100ºC pendant 2 heures. Cela permet d'éliminer l'excès d'eau restant.
  • Enfin, on augmente progressivement la température jusqu'à des températures élevées. A 866 °C, l'argile se vitrifie lorsque les molécules de silice et d'alumine fondent et se lient pour former un nouveau minéral aux structures fibreuses en forme d'aiguilles. L'argile vitrifiée est dure, résistante au stress et ne change pas de forme lorsqu'on y ajoute de l'eau. Après la vitrification, l'argile a une nouvelle structure chimique et ne peut pas être réduite en poudre et réutilisée comme poussière d'argile.
  • On laisse cuire à 900°C pendant9h.

On peut utiliser différents type de fours et différents type de combustibles (bois, gaz, etc). Potters for Peace a créé 2 documents pour apprendre à construire un four en terre traditionnel "Mani Kiln"[20] [21]


Étape 11 - Fabrication - Tests de débit de chaque filtre

Le contrôle du débit est une étape importante de l'assurance qualité qui indique la vitesse à laquelle l'eau s'écoule à travers le filtre. Une fois que la formule et le processus de production de l'argile ont été établis, le test de débit est effectué sur CHAQUE filtre produit afin de s'assurer de sa viabilité.

Un filtre passe le contrôle si son débit est compris en 1,5-3L par heure. Sinon, il est déclassé et devra être détruit.


  • Un débit élevé est un indicateur de fissures ou d'imperfections dans le filtre qui pourraient réduire l'efficacité de la filtration et ne pas éliminer les bactéries, parasites et autres impuretés nécessaires. En outre, un débit élevé réduit le temps d'exposition de l'eau filtrée à la solution d'argent, réduisant ainsi la capacité à tuer les bactéries présentes dans l'eau.
  • Un débit trop faible peut s'avérer peu pratique pour les ménages qui pourraient choisir de ne plus utiliser le filtre et donc de gaspiller leur investissement et de mettre leur santé en danger.
  • On remplit chaque filtre d'eau et l'on mesure le niveau d'eau atteint au bout d'un certain temps.


Étape 12 - Fabrication - Peinture à l'argent colloïdal

L'argent est reconnu pour sa capacité à tuer les microorganismes. L'argent colloïdal a été utilisé dans les hôpitaux et les cliniques comme agent antimicrobien pour les coupures, les brûlures et pour prévenir les infections oculaires chez les nouveau-nés (Lantagne, 2001) et pour désinfecter l'eau potable et les piscines (Russell, 1994, dans Lantagne, 2001). L'argent est utilisé par la NASA pour purifier l'eau des vols spatiaux (NASA CASI, 2007).

Manipuler les solutions d'argent en sécurité. Une absorption importante est toxique et peut donner des maladies telles que l'argyrisme.
  • Préparer votre solution d'argent colloïdal en fonction de la concentration et de la forme de votre argent.

Par exemple, le manuel RDIC décrit :

  • Ajouter 100 g de cristaux d'AgNO3 (le RDIC achète de l'AgNO3 cristallin d'une pureté d'environ 99,8%) à 500 ml d'eau déionisée et bien mélanger
  • Ajouter 1000 ml d'eau déionisée à la solution et mélanger pendant 1 minute.
  • Stocker cette solution concentrée d'argent dans un récipient en plastique résistant à la lumière.
  • Pour constituer la solution d'argent, prendre 100 ml de la solution concentrée d'argent et les placer dans un récipient résistant à la lumière. Ajoutez 18 litres d'eau distillée et mélangez. 18,1 L donnent une solution suffisante pour environ 60 filtres. (Note : Les conteneurs doivent être maintenus fermés car l'argent dans la solution s'oxyde lorsqu'il est exposé à l'air.)
  • ~ 47 mg ou environ 200 ml de solution sont appliqués à l'intérieur du filtre à l'aide d'un pinceau.
  • ~ 23 mg ou 100 ml de solution sont appliqués à l'extérieur du filtre
  • Laisser les filtres sécher pendant quelques heures.





Étape 13 - Fabrication - Empaquetage des filtres

Chaque filtre est associé à un récipient muni d'un robinet. Il peut exister des récipients de différents matériaux (plastique, céramique, verre, inox). L'empaquetage s'effectue de manière a bien protéger le contenu du carton pendant son transport.


Étape 14 - Utilisation - Entretien - Remplacement

Il est important de distribuer ces filtres avec de bons manuels d'instructions détaillant son utilisation, son entretien et le remplacement des filtres.


  • Fonctionnement et entretien :L'utilisateur verse de l'eau dans le filtre. L'eau se déplace lentement à travers le pot en céramique par gravité; elle est ensuite recueillie dans un réservoir de conservation hygiénique.Les utilisateurs ont accès à l'eau traitée grâce à un robinet.
  • Entretien: Le réservoir inférieur, le robinet et le couvercle doivent être nettoyés régulièrement. Le pot en céramique doit être nettoyé tous les 6 mois avec un chiffon ou une brosse douce, en prenant soin de ne pas toucher le fond du pot avec quoi que ce soit qui pourrait être contaminé.
  • Remplacement  : Les pots en céramique doivent être remplacés tous les 2-3 ans, ou plus tôt si des fissures visibles apparaissent.


Étape 15 - Etudes de cas

Si vous êtes intéressés par cette technologie et souhaitez vous renseigner plus en détail sur la mise en place d'une usine localement, nous vous invitons à consulter ces études des cas proposés par le CAWST :

- Implementation Case Study: Ceramic Pot Filters, Cambodia

- Implementation Case Study: Ceramic Pot Filters, Myanmar

- Ceramic Pot Filter Production China: JiaRun

- Best Practice Recommendations for Local Manufacturing of Ceramic Pot Filters for Household Water Treatment


Notes et références

Ce tutoriel a été rédigé par Guénolé Conrad suite à la visite de l'usine Ecofiltro au Guatemala en novembre 2020 à l'occasion d'une escale de l'expédition Nomade des Mers.

Ce tutoriel est largement inspiré de la documentation open-source proposée par RDIC, CAWST et Potters for Peace. Certaines photos de ces tutoriels ont été utiliséses.

----

1. Lantagne, D., Klarman, M., Mayer, A., Preston, K., Napotnik, J., Jellison, K. (2010). Effect of production variables on microbiological removal in locally-produced ceramic filters for houshold water treatment. International Journal of environment Health Research.

2. Latagne, D. (2001) Investigation of the Potters for Peace Colloidal Silver Impregnated Ceramic Filter

3. Effet de l'argent colloidal comme désinfectant: Ehdaie Beeta, Su Yi-Hsuan, Swami Nathan S., Smith James A., ; (2020) Protozoa and Virus Disinfection by Silver- and Copper-Embedded Ceramic Tablets for Water Purification

4. Morphology, composition and performance of a ceramic filter for household water treatment in Indonesia.

5. Microbiological effectiveness of locally produced ceramic filters for drinking water treatment in Cambodia.

6. Effect of production variables on microbiological removal in locally-produced ceramic filters for household water treatment..

7. Ceramic silver-impregnated pot filters for household drinking water treatment in developing countries: material characterization and performance study.

8. Evaluación del tratamiento de agua para consumo humano mediante filtros Lifestraw® y Olla Cerámica.

9. Long-term evaluation of the performance of four point-of-use water filters.

10. Removal of virus to protozoan sized particles in point-of-use ceramic water filters.

11. Local Drinking Water Filters Reduce Diarrheal Disease in Cambodia: A Randomized, Controlled Trial of the Ceramic Water Purifier.

12. Investigation of the Potters for Peace Colloidal Silver Impregnated Ceramic Filter Report 1: Intrinsic Effectiveness.

13. Virus removal efficiency of Cambodian ceramic pot water purifiers.

14. Investigation of the Potters for Peace Colloidal Silver Impregnated Ceramic Filter Report 2: Field Investigations.

15. Removal of waterborne bacteria from surface water and groundwater by cost-effective household water treatment systems (HWTS): A sustainable solution for improving water quality in rural communities of Africa.

16. Appropriate Microbial Indicator Tests for Drinking Water in Developing Countries and Assessment of Ceramic Water Filters.

17. Ebele A. Erhuanga, Isah Bolaji Kashim, Tolulope L. Akinbogun, Olusegun A. Fatuyi, Isiaka A. Amoo and Daniel J. Arotupin ; Manufacturing a Ceramic Water Filter Press for Use in Nigeria

18. Potters For Peace ; Clay Testing Protocol for Ceramic Water Filters

19. Potters for Peace ; Plans for a Filter Press

20. Potters for Peace; How to build a Mani Kiln

21. Potters for Peace; Air flow of a Mani Kiln

Commentaires

Published