Le Tuto des Tutos/es : Différence entre versions

(Page créée avec « ¿Cómo crear un tutorial escrito y en vídeo sobre el Lab'? »)
(Mise à jour pour être en accord avec la nouvelle version de la source de la page)
 
(121 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{ {{tntn|Tuto Details}}
+
{{Tuto Details
|SourceLanguage=fr
+
|Main_Picture=Le_Tuto_des_Tutos_DSC_0066.JPG
|Language=es
+
|Licences=Attribution (CC BY)
|IsTranslation=1
+
|Description=¿Cómo crear un tutorial escrito y en vídeo sobre el Lab'?
 +
|Area=Tools
 
|Type=Tutorial
 
|Type=Tutorial
|Area=Tools
 
|Description=¿Cómo crear un tutorial escrito y en vídeo sobre el Lab'?
 
 
|Difficulty=Easy
 
|Difficulty=Easy
 +
|Duration=20
 +
|Duration-type=minute(s)
 
|Cost=0
 
|Cost=0
 
|Currency=EUR (€)
 
|Currency=EUR (€)
|Duration=20
 
|Duration-type=minute(s)
 
|Licences=Attribution (CC BY)
 
|Main_Picture=Le_Tuto_des_Tutos_DSC_0066.JPG
 
 
|SourceLanguage=fr
 
|SourceLanguage=fr
 
|Language=es
 
|Language=es
 
|IsTranslation=1
 
|IsTranslation=1
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Introduction}}
+
{{Introduction
|Introduction=La version pdf [http://lowtechlab.org/wp-content/uploads/2017/02/LE-LAB-Tuto-des-tutos-.pdf est disponible en ligne].
+
|Introduction=Una baja tecnología puede provenir de conocimientos tradicionales o modernos, encuentra su utilidad tanto en la ciudad como en el campo, y puede integrarse en entornos ricos e industrializados de la misma manera que en las sociedades en desarrollo.
 
+
Le aconsejamos que piense en estas cuestiones bajo tres temas principales: necesidad, accesibilidad y respeto, para saber si su proyecto es realmente de baja tecnología.
Une low-tech peut être issue de savoir faire traditionnels ou modernes, elle trouve son utilité aussi bien en ville qu’à la campagne, et peut s’intégrer dans des environnements riches et industrialisés de la même manière que dans des sociétés en voie de développement.
 
Nous vous conseillons de réfléchir à ses questions qui se répartissent sous trois grands thèmes : le besoin, l’accessibilité et le respect, afin de savoir si votre projet est vraiment low-tech.
 
  
'''LE BESOIN''' Le dispositif répond-t-il à un besoin de base ? Besoin alimentaire, énergétique, sanitaire, hygiénique, accessibilité à l’eau potable, outillage ?  
+
'''NECESIDAD''' ¿El dispositivo satisface una necesidad básica? Necesidad de alimentos, energía, saneamiento, higiene, acceso al agua potable, herramientas?
  
'''L’ACCESSIBILITÉ''' Est-il accessible tant du point de vue financier, technique, que matériel ? Son coût de réalisation est-il abordable pour ce type de besoin ? Fait-il appel à un savoir faire artisanal ? Les ressources utilisées, matériaux et outils, sont-ils locaux ou facilement disponibles en magasin, en fablabs ou en déchetterie ?  
+
'''ACCESIBILIDAD''' ¿Es asequible desde el punto de vista financiero, técnico y material? ¿Es su costo asequible para este tipo de necesidad? ¿Invoca un saber hacer artesanal? ¿Los recursos, materiales y herramientas utilizados son locales o están fácilmente disponibles en tiendas, fábricas o basureros?
  
''' LE RESPECT ''' Respecte-il l’environnement ? Est-il peu énergivore, réparable, ou issu du recyclage ? Respecte-il les populations locales ? Est-il en adéquation avec la culture locale ?  
+
'''RESPETO''' ¿Respeta el Medio Ambiente? ¿Es eficiente en el uso de la energía, se puede reparar o se puede reciclar? ¿Respeta a las poblaciones locales? ¿Es culturalmente apropiado?
  
'''ATTENTION ! ''' Évitez de présenter un dispositif dit polluant Évitez de promouvoir un produit spécifique qui ne serait pas mis en open source.  
+
'''CUIDADO''' Evitar la presentación de un dispositivo contaminante. Evitar la promoción de un producto específico que no se pondría en "open source".
  
*Remarque : Pour la documentation de low-tech qui ne sont pas abouties, il est demandé de remplir au moins la partie contexte et fonctionnement de la low-tech. Vous pouvez ensuite partager vos idées, retours d’expériences sur la partie discussion du lab’.
+
*Nota: Para la documentación de baja tecnología que no esté completa, se requiere llenar al menos la parte de contexto y operación de la documentación de baja tecnología. A continuación, puede compartir sus ideas, comentarios sobre la parte de discusión del lab'
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Materials}}
+
{{Materials
 
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Image_Notice.jpg
 
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Image_Notice.jpg
 
|Material=
 
|Material=
|Tools=*Papier
+
|Tools=*Papel
*Crayon
+
*Lápiz
*Ordinateur
+
*Ordenador
 
*Internet
 
*Internet
*Caméra / Appareil photo
+
*Cámara
*Batterie
+
* Batería
*Carte SD
+
*Tarjeta SD
*Micro
+
* Micrófono
*Trépied
+
*Trípode
|Tuto_Attachments={{ {{tntn|Tuto Attachments}}
+
|Tuto_Attachments={{Tuto Attachments
 
|Attachment=LE LAB - Tuto des tutos .pdf
 
|Attachment=LE LAB - Tuto des tutos .pdf
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Separator}}}}
+
{{Tuto Step
{{ {{tntn|Tuto Step}}
+
|Step_Title=Las instrucciones de fabricación
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Notice.jpg
+
|Step_Content='''Requisitos previos'''
|Step_Title=La Notice de Fabrication
+
 
|Step_Content='''PRÉREQUIS'''
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
- Título de la baja tecnología (ningún artículo antes "el...", ni verbos : "crear un...")
 +
- Breve descripción de la baja tecnología en una frase
 +
- Foto de la tecnología
 +
- Dificultad: Fácil, Media, Difícil, Muy difícil
 +
- Duración: (min, hora, días, semana)
 +
- Coste: (€,$,...)
 +
- Licencia : Atribución - Compartir bajo las mismas condiciones (CC BY-SA) (imagen 1)
 +
</div>
 +
 
 +
'''CONTEXTO'''
 +
 
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Hacer las preguntas correctas ayuda a formular un contexto preciso y completo: ¿Cómo fue llevado a crear este dispositivo? ¿Es eso en respuesta a un problema? ¿Es por razones económicas? ¿Es por pasión, curiosidad? ¿Cuál es su valor añadido, su interés? En nuestra experiencia, la implementación de baja tecnología en el campo y su uso representan cuestiones separadas. ¿Se utiliza su baja tecnología en el campo? En caso afirmativo, ¿a qué escala? ¿Cómo se estableció (medios de difusión, establecimiento...)? ¿Por quién (iniciativa local, ONG extranjeras, Estado...)? (imagen 2)
 +
En caso negativo, ¿en qué contexto podría aplicarse? ¿Por quién? Más allá de la necesidad, ¿cuáles son los obstáculos que podrían frenarla (cambio de hábitos, limitaciones económicas, problemas ergonómicos...)? Además, ¿es posible un modelo económico en torno a la baja tecnología? ¿En qué medida puede mejorar las condiciones de vida de quienes la desarrollan, distribuyen y venden? De hecho, los empresarios locales pueden beneficiarse de la comercialización de bajo costo, permitiendo al mismo tiempo que la población local se beneficie de estas tecnologías de baja tecnología.
 +
</div>
 +
 
 +
Est-ce en réponse à un problème ?
 +
 
 +
Est-ce pour une raison économique ?
 +
 
 +
Est-ce par passion, par curiosité ?
 +
 
 +
Quelle est sa plus-value, son intérêt ?
 +
 
 +
D’après notre expérience, l’implantation de la low-tech sur le terrain et son utilisation représentent des problématiques à part entières.
 +
 
 +
Votre low-tech est-elle utilisée sur le terrain ?
 +
 
 +
Si oui, à quelle échelle ?
 +
 
 +
Où ?
 +
 
 +
Comment a-t-elle été implantée (moyens de diffusion, d’implantation...) ?
 +
 
 +
Par qui (initiative locale, ONG étrangère, état...) ? (image 2)
 +
 
 +
 
 +
Sinon, dans quel contexte pourrait-elle être implantée ?
 +
 
 +
Par qui ?
 +
 
 +
Au delà du besoin, quels sont les freins qui pourraient jouer en sa défaveur (changement d’habitude, contraintes économiques, problèmes ergonomiques...) ?
  
• Titre de la low-tech (sans article devant « le, un… », ni de verbes : « Créer un … »)
+
Par ailleurs est-ce qu’un modèle économique est envisageable autour de la low-tech ?
• Brève description de la low-tech en une phrase
 
• Photo de la technologie
 
• Difficulté : Facile, Moyen, Difficile, Très difficile
 
• Durée : (min, heure, jours, semaine)
 
• Coût : (€,$,…)
 
• Licence : Attribution - Partage dans les mêmes conditions (CC BY-SA) (image 1)
 
  
'''CONTEXTE'''
+
Dans quelle mesure peut-elle améliorer les conditions de vie de ceux qui la développent, la distribuent et la vendent ?
  
Se poser les bonnes questions aide à formuler un contexte précis et complet : Comment avez-vous été amené à créer ce dispositif ? Est-ce en réponse à un problème ? Est-ce pour une raison économique ? Est-ce par passion, par curiosité ? Quelle est sa plus-value, son intérêt ? D’après notre expérience, l’implantation de la low-tech sur le terrain et son utilisation représentent des problématiques à part entières. Votre low-tech est-elle utilisée sur le terrain ? Si oui, à quelle échelle ? Où ? Comment a-t-elle été implantée (moyens de diffusion, d’implantation...) ? Par qui (initiative locale, ONG étrangère, état...) ? (image 2)
+
En effet, des entrepreneurs locaux peuvent bénéficier de la commercialisation à bas prix tout en faisant profiter la population locale de ces low-tech.
Sinon, dans quel contexte pourrait-elle être implantée ? Par qui ? Au delà du besoin, quels sont les freins qui pourraient jouer en sa défaveur (changement d’habitude, contraintes économiques, problèmes ergonomiques...) ? Par ailleurs est-ce qu’un modèle économique est envisageable autour de la low-tech ? Dans quelle mesure peut-elle améliorer les conditions de vie de ceux qui la développent, la distribuent et la vendent ? En effet, des entrepreneurs locaux peuvent bénéficier de la commercialisation à bas prix tout en faisant profiter la population locale de ces low-tech.
 
  
'''FONCTIONNEMENT'''
+
Funcionamiento
  
1 - Expliquer comment fonctionne la low-tech dans les grandes lignes afin d’avoir une idée globale de son fonctionnement.  
+
1 - Explicar cómo funciona la baja tecnología en términos generales para tener una idea general de cómo funciona.  
2 - Détailler, ensuite, les différentes parties qui la composent.
+
2 - Luego detalla las diferentes partes que lo componen.
3 - Joindre un schéma de fonctionnement.  
+
3 - Adjuntar un esquema de funcionamiento.  
4 - Il est également possible de citer les avantages et désavantages de cette technique. (image 3)
+
4 - También es posible mencionar las ventajas y desventajas de esta técnica. (imagen 3)
  
'''LISTE DES ÉTAPES DE FABRICATION '''
+
'''LISTA DE LAS ETAPAS DE FABRICACIÓN'''
  
Lister les étapes de fabrication sous forme de sommaire.
+
Enumere los pasos de fabricación de forma resumida.
  
 
1 - ...
 
1 - ...
Ligne 85 : Ligne 115 :
 
3 - ...
 
3 - ...
  
'''MATÉRIEL CONSOMMABLE'''
+
'''MATERIAL CONSUMIBLE'''
  
Lister précisément le matériel en explicitant les dimensions (longueur, volumes…) si besoin. Proposer des alternatives de matériaux dans la mesure du possible.
+
Haga una lista precisa del material explicando las dimensiones (longitud, volúmenes...) si es necesario. Proponer alternativas a los materiales siempre que sea posible.
  
1- ...
+
1 - ...
  
 
2 - ...
 
2 - ...
Ligne 95 : Ligne 125 :
 
3 - ...
 
3 - ...
  
'''OUTILS'''
+
'HERRAMIENTAS'''
  
Lister précisément les outils nécessaires à la fabrication du système.  
+
Enumere con precisión las herramientas necesarias para fabricar el sistema.
  
 
a - ...
 
a - ...
Ligne 105 : Ligne 135 :
 
c - ...
 
c - ...
  
'''ÉTAPES DE FABRICATION'''
+
'''ETAPAS DE FABRICACIÓN'''
  
Mettre un titre clair et précis à chacune des étapes.
+
Ponga un título claro y preciso en cada paso.
Lister les sous étapes comme pour une recette de cuisine. Une sous étape représente une action.
+
Enumere los sub-pasos como para una receta. Un subpaso representa una acción.
  
1 - Percer …
+
1 - Taladrar....
  
2 - Souder …
+
2 - Soldar...
  
3 - Clouer …
+
3 - Clavar...
  
Penser également à mentionner les conditions de sécurité : port de lunettes, gants, casques anti-bruits …
+
Recuerde también mencionar las condiciones de seguridad: llevar gafas, guantes, orejeras...
Si besoin ajouter « * Remarque », ou « * Attention » pour souligner des points importants.
+
Si es necesario, añada "* Nota" o "*Atención" para resaltar los puntos importantes.
  
'''CONSEILS D’UTILISATION  & REMARQUES'''
+
'''CONSEJO DE USO Y NOTAS''':
  
Ajouter les remarques, conseils d’utilisation ou de fabrication.
+
Añada observaciones, instrucciones de uso o fabricación.
  
'''NOTES ET RÉFÉRENCES'''
+
'''NOTAS Y REFERENCIAS'''
  
Partager les sources afin que les lecteurs puissent aller rechercher des informations supplémentaires.
+
Comparta fuentes para que los lectores puedan encontrar información adicional.
  
Exemple d’un pas à pas écrit bien réalisé sur le Lab’: http://lab.lowtechlab.org/index.php?title=L%27%C3%A9olienne
+
Ejemplo de un paso a paso bien escrito en el lab': http://lab.lowtechlab.org/index.php?title=L%27%C3%A9olienne
 +
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Notice.jpg
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Tuto Step}}
+
{{Tuto Step
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_DSC_0181.JPG
+
|Step_Title=La filmación
|Step_Title=Le tournage
+
|Step_Content='''1 - Material'''
|Step_Content='''1 - Matériel'''
 
  
Une caméra ou un appareil photo HD, un micro, des cartes SD, des batteries et un trépied. Au préalable vérifier l’état de votre matériel : carte mémoire libre, batterie chargée…
+
Una cámara HD, micrófono, tarjetas SD, baterías y trípode. Primero compruebe el estado de su equipo: tarjeta de memoria libre, batería cargada...
  
'''2 - Lieu du tournage'''
+
'''2 - Lugar de filmación'''
  
Choisir son lieu d’action afin d’avoir une bonne qualité sonore et lumineuse :  
+
Elija su lugar de acción para tener un buen sonido y una buena calidad de luz:
  
- À l’intérieur, faire attention au manque de luminosité et aux lumières artificielles qui joueront sur la qualité de la vidéo.  
+
- En el interior, preste atención a la falta de brillo y a las luces artificiales que influirán en la calidad del vídeo.  
Penser également aux frigidaires, ou aux horloges qui peuvent créer des bruits de fond. Ces derniers s’avèreront fatiguant pour le spectateur lors du visionnage de la vidéo.  
+
También piense en refrigeradores o relojes que puedan crear ruido de fondo. Esto será agotador para el espectador cuando vea el vídeo.
  
- À l’extérieur, faire attention aux contres jours, et au manque de luminosité. Quant au son, le vent est fatal, protéger le micro de son exposition !
+
- Afuera, preste atención a la luz de fondo y a la falta de luminosidad. En cuanto al sonido, el viento es fatal, ¡proteja el micrófono de la exposición!
  
''Dans les deux cas :''
+
''En ambos casos:''
  
-Faire attention à ce qu’il n’y ait pas un puits de lumière trop important dans le champ de vision.
+
Asegúrese de que no haya una claraboya demasiado grande en el campo de visión.
  
-Eviter les espaces trop grands, l’arrière plan doit être d’assez courte distance.  
+
Evite espacios demasiado grandes, el fondo debe ser bastante corto.
  
-Filmer de jour est hautement conseillé, de nuit cela ajoute du grain à l’image.
+
La filmación diurna es muy recomendable, por la noche añade grano a la imagen.
  
'''3 - Placement de la caméra'''  
+
'''3 - Ubicación de la cámara'''
  
Afin d’appréhender où placer la caméra, demander à l’acteur ce qu’il va faire précisément à chaque étape. On peut ainsi déterminer où placer la caméra sans être gêné par ses mains. Sur le plan de travail seul le matériel essentiel au déroulé de l’étape filmée doit être présent, cela permet d’éviter la pollution visuelle.
+
Para entender dónde colocar la cámara, pregúntele al actor exactamente qué hará en cada paso. Esto le permite determinar dónde colocar la cámara sin ser molestado por sus manos. En el plan de trabajo sólo debe estar presente el material esencial para el desenrollado del escenario filmado, lo que permite evitar la contaminación visual.
  
'''4 - Plans & cadrages'''
+
'''4 - Planos y Enmarcados'''
  
''Décortiquer les étapes'' :
+
'' Detalles de las etapas'':
  
Filmer un plan par étape dans la mesure du possible.
+
Grabe una toma por paso siempre que sea posible.
 
   
 
   
- Varier les plans serrés et les plans larges pour aérer la vidéo.
+
- Varíe las tomas ajustadas y las tomas amplias para aligerar el vídeo.
  
- Pour les plans explicatifs (explication d’une étape, du contexte) préférer les plans larges.
+
- Para los planes explicativos (explicación de una etapa, del contexto) prefieren los planes amplios.
  
- Pour les plans actifs (on filme l’action) préférer les plans serrés.  
+
- Para tomas activas (filmamos la acción) preferimos tomas ajustadas.
  
- Il est fortement conseillé d’effectuer deux cadrages par action.  
+
- Se recomienda hacer dos tomas de encuadre por acción.
  
- Les cadrages de la tête au pied sont déconseillés, préférer les cadrages moyens ou serrés. - Lorsqu’une personne parle, ne pas lui « couper la tête » au cadrage, laisser un espace au dessus d’elle.  
+
- No se recomienda el enmarcado de cabeza a pies, se prefiere un enmarcado medio o apretado. - Cuando una persona hable, no le "corte la cabeza" en el marco, deje un espacio encima de ella.
  
- Éviter de placer la personne en plein centre de l’image. La disposer sur le côté apportera de la dynamique à votre plan.  
+
- Evite colocar a la persona en el centro de la imagen. Ponerlo a un lado le dará dinamismo a su plan.
  
- Effectuer des plans fixes est fortement conseillé afin d’éviter tout tremblement.  
+
- Es muy recomendable hacer tomas fijas para evitar sacudidas.
  
- Poser la caméra sur un trépied ou un rebord de commode.
+
- Coloque la cámara sobre un trípode o una cómoda.
 
   
 
   
'''5 - Mise au point'''
+
'''5 - Enfoque'''
  
Pour la mise au point, vérifier si la caméra est en mode automatique ou manuel.  
+
Para enfocar, compruebe si la cámara está en modo automático o manual.
  
- Si elle est automatique, faire attention à ce que la caméra fasse la mise au point sur l’action et non sur la tête de la personne.
+
- Si es automático, asegúrese de que la cámara enfoca la acción y no la cabeza de la persona.
  
- Si elle est manuelle régler la mise au point sur l’action avant de commencer à filmer.  
+
- Si es manual, ajuste el enfoque a la acción antes de empezar a disparar.
  
'''Exemple''' : « Là je vais souder le fil blanc sur le pôle +… ». On veut donc un plan serré, on fait la mise au point sur l’objet à souder, et on fait attention à ce que ses mains ne soient pas devant lorsqu’on filme.
+
'''Ejemplo''': "Aquí soldaré el cable blanco en el polo +...". Así que queremos un plano apretado, nos centramos en el objeto que se va a soldar, y nos aseguramos de que sus manos no estén delante cuando filmamos.
'''Attention''' : pour des tutoriels réalisés avec des téléphones, la difficulté est de réaliser des plans fixes. Poser le téléphone sur un endroit stable durant toute la durée de la séquence.  
+
Atención: para los tutoriales realizados con teléfonos, la dificultad es hacer tomas fijas. Coloque el teléfono en una ubicación estable mientras dura la secuencia.
  
'''6 - Filmer en vue du montage'''
+
'''6 - Grabar para edición'''
  
- Ne pas se dire que les erreurs  se rattrapent au montage.
+
- No piense que las errores se compensan durante el montaje.
 
   
 
   
- Éviter de filmer en noir et blanc et à la verticale.
+
- Evite filmar en blanco y negro y verticalmente.
 
   
 
   
- Au déclenchement de la vidéo, laisser un temps de « repos » avant l’action ou la prise de parole pour faciliter le montage.
+
- Cuando se activa el vídeo, deje un tiempo de "descanso" antes de la acción o discurso para facilitar la edición.
  
- Faire des rushs simples pour que le montage puisse se faire facilement.  
+
- Realice simples rush para que la edición se pueda realizarse fácilmente.
  
'''7 - Contenu '''
+
'''7 - Contenido'''
  
Le contenu de la vidéo sera étroitement lié au pas à pas écrit.  
+
El contenido del vídeo estará estrechamente vinculado a la descripción escrita paso a paso.
  
''Vidéo contexte : (2 minutes)''
+
''Vídeo contexto: (2 minutos)''
  
- Présenter la low-tech et ses intérêts économiques, environnementaux, sociaux...  
+
- Presentar la baja tecnología y sus intereses económicos, ambientales y sociales....
  
- Présenter un problème auquel répond la low-tech (problème et solution)
+
- Presentar un problema que la baja tecnología responde (problema y solución)
 
   
 
   
- Ne pas hésiter à partir d’un contexte large à un plus local ou même plus personnel.
+
- No dude en pasar de un contexto amplio a uno más local o incluso más personal.
  
- Il est important de choisir avec la personne ce qu’elle va dire. Le plan sera explicatif, donc préférer un plan large.
+
- Es importante elegir con la persona lo que va a decir. El plan será explicativo, así que prefiera un plan amplio.
  
- Insérer des plans de coupe (d’action) pour que cette partie contexte ne soit pas seulement un monologue face à la caméra. Penser donc également à faire des plans d’action « sur le terrain » qui seront en lien avec le contexte.  
+
- Inserte tomas de corte (acción) para que esta parte de contexto no sea sólo un monólogo frente a la cámara. Así que también piense en hacer planes de acción "sobre el terreno" que estén vinculados al contexto.
  
'' Vidéo fabrication : (5-10 minutes)''
+
''Video fabricación: (5-10 minutos)''
  
Se demander quel type de vidéo il est préférable de réaliser. Notamment en ce qui concerne les explications : seront-elles en voix off, en live ou sous forme de sous titre ?  
+
Pregúntese qué tipo de video es mejor hacer. En particular, en lo que se refiere a las explicaciones: ¿serán en voz en off, en directo o en forma de subtítulos?
  
- Faire attention à ce que les mains ne soient pas devant l’action.  
+
- Asegúrese de que las manos no estén frente a la acción.
  
- Toujours garder en tête qu’une personne lambda puisse comprendre l’action. Pour cela il peut être intéressant d’expliquer « je fais telle action pour telle raison, avec tel matériel que j’ai récupéré à tel endroit … »
+
- Siempre tenga en mente que una persona típica puede entender la acción. Por eso puede ser interesante explicar "Yo hago tal o cual acción por tal o cual razón, con tal o cual material que he recuperado de tal o cual lugar...".
  
 
- Ne pas oublier de mentionner les conseils de sécurité.
 
- Ne pas oublier de mentionner les conseils de sécurité.
  
''Découper la fabrication en plusieurs étapes clefs : ''
+
''Cortar la fabricación en varios pasos clave:''
  
- Le Fonctionnement : présenter le principe de fonctionnement de la low-tech
+
- Funcionamiento: presentación del principio de funcionamiento de la baja tecnología
  
- Le Matériel : matériel et les outils nécessaires à la fabrication
+
- Equipos: equipos y herramientas necesarios para la fabricación
  
- La Fabrication : bien décortiquer chaque étape, un plan pour une action, et les expliquer de manière précise tout en articulant.  
+
- Fabricación: examinar bien cada etapa, un plan de acción, y explicarlos de manera precisa mientras hablas articulando.
  
- L’utilisation : plans sur sa mise en situation
+
- El uso: planos sobre su puesta en situación
  
- Conseils : Il est possible de finir la vidéo en donnant quelques conseils.
+
- Consejos: Es posible terminar el video dando algunos consejos.
 +
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_DSC_0181.JPG
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Tuto Step}}
+
{{Tuto Step
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Montage.jpg
+
|Step_Title=Edición
|Step_Title=Le Montage
+
|Step_Content='''1 - De-rush '''
|Step_Content='''1 - -rush '''
+
 
 +
Una vez que los planos han sido filmados, deben ser guardados y almacenados. En un archivo, vacíe la tarjeta SD y mire a los rushs uno por uno.
 +
 
 +
Nota: Reproduzca la tabla 1, y rellénela, para hacer un seguimiento del contenido de cada rush sin tener que mirarla varias veces.
 +
 
 +
'''2 - Edición  '''
  
Une fois les plans filmés il faut les ranger et les stocker. Dans un fichier, vider la carte SD et regarder les rushs un par un.
 
  
* Remarque : reproduire le tableau 1, et le remplir, afin de garder une trace du contenu de chaque rush sans avoir besoin de les regarder plusieurs fois.
+
Nota: Puede descargar software de edición como Adobe CC Première Pro o Movie Maker. Después del de-rush se inicia la edición. Seleccione todos los rushs validados (en nuestro caso Rush #3 y 5). Colóquelos en orden cronológico en la mesa de montaje. Escuche atentamente la banda sonora y recorte las secuencias "innecesarias" para suavizar el vídeo. Como es muy recomendable hacer videos cortos, cortar cualquier momento de blanco, esto también hará que el video sea más dinámico.
 +
En una segunda vez, ajuste el brillo: - Al aire libre, la luz puede ser muy intensa. En el interior, la imagen puede tomar un color amarillo debido a los sistemas de iluminación, ajustar los tonos...
  
'''2 - Montage  '''
 
  
* Remarque : Vous pouvez télécharger un logiciel de montage comme Adobe CC Première Pro, ou encore Movie Maker. Après le dé-rush commence le montage. Sélectionner tous les rushs validés (dans notre cas le rush n°3 et 5). Les disposer dans l’ordre chronologique sur la table de montage. Écouter attentivement la bande son et couper les séquences « inutiles », afin de lisser la vidéo. Comme il est fortement conseillé de réaliser des vidéos courtes, couper le moindre moment de blanc, ceci permettra également de rendre la vidéo plus dynamique.
+
'''3 - Video contexto '''
Dans un second temps, ajuster la luminosité : - En extérieur, la lumière peut être très écrasante. En intérieur, l’image peut prendre une couleur jaune à cause des systèmes d’éclairage, ajuster les tons …
 
  
'''3 - Vidéo contexte '''
+
Considere la posibilidad de incluir recortes: tomas de respaldo para ocultar la toma explicativa para hacer que el vídeo sea dinámico, entre las tomas explicativas para hacer que el vídeo sea dinámico. Es posible con este software cortar la imagen y mantener el sonido para tener un plan ilustrativo con una voz Off.
  
Penser à inclure des plans de coupe : des plans de secours destinés à dissimuler le plan explicatif pour rendre la vidéo dynamique, entre les plan explicatifs, pour rendre la vidéo dynamique. Il est possible avec ces logiciels de couper l’image et garder le son de manière à avoir un plan illustratif avec une voix off.
 
  
'''4 - Vidéo de fabrication '''
+
'''4 - Video de fabricación '''
  
Il peut être intéressant de découper la vidéo en chapitres : fonctionnement, matériel, fabrication, utilisation, et conseils. Penser également à inclure un générique au début et à la fin de la vidéo pour qu’elle soit plus facilement identifiable (ajouter un logo, un site internet, ou une page Facebook, c’est l’occasion de les communiquer). Le générique du début doit au moins contenir le titre de la vidéo, et celui de la fin, les réalisateurs de la technologie et de la vidéo.
+
Puede ser interesante dividir el video en capítulos: operación, equipo, fabricación, uso y consejos. También considere incluir créditos al principio y al final del video para que sea más fácilmente identificable (agregar un logotipo, un sitio web o una página de Facebook es una oportunidad para comunicarlos). Los créditos al principio deben contener al menos el título del vídeo, y el título del final, los directores de la tecnología y el vídeo.
+
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Montage.jpg
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Tuto Step}}
+
{{Tuto Step
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Checklist.jpg
 
 
|Step_Title=Check List
 
|Step_Title=Check List
|Step_Content='''PAS A PAS ECRIT :'''
+
|Step_Content='''PASO A PASO ESCRITO'''
  
*J’ai réfléchi au contexte de sa fabrication, à son utilisation et à son implantation.
+
*Pensé en el contexto de su fabricación, su uso y su implementación.
  
*J’ai compris et réussi à expliquer comment fonctionne la low-tech, j’ai des photos et des schémas pour illustrer.
+
*Comprendí y logré explicar cómo funciona la baja tecnología, tengo fotos y diagramas para ilustrar.
  
*J’ai établi la liste des étapes de fabrication
+
*He establecido la lista de pasos de fabricación
  
*Le moindre objet qui a été utilisé pour la fabrication est listé.
+
*Se lista cada objeto que se ha utilizado para la fabricación.
  
* J’ai bien décortiqué les étapes de fabrication avec une sous étape par instruction, j’ai pris le soin de mentionner les conseils de sécurité.  
+
*He dividido los pasos de fabricación con un sub-paso por instrucción, he tenido cuidado de mencionar los consejos de seguridad.  
 
   
 
   
* Je me suis mis dans la tête d’un potentiel utilisateur de mon tutoriel et  je lui ai donné mes conseils pour sa fabrication et son utilisation.
+
*Me puse en la cabeza de un usuario potencial de mi tutorial y le di mis consejos para su fabricación y uso.
  
* J’ai bien pris soin de mentionner mes sources.
+
*Tuve mucho cuidado de mencionar mis fuentes.
  
'''LE TOURNAGE :'''
+
''' FILMACION :'''
  
* J’ai vérifié l’état de mon matériel (caméra, micro, cartes SD vides, batteries pleines)
+
*Comprobé el estado de mi equipo (cámara, micrófono, tarjetas SD vacías, baterías llenas)
  
* J’ai choisi un lieu avec une bonne qualité sonore et lumineuse.
+
*Elegí un lugar con buena calidad de sonido y luz.
  
* J’ai pris le soin de demander ce que va faire l’acteur à chaque étape.
+
*Me ocupé de preguntar qué hará el actor en cada paso.
  
*J’ai pensé à varier les plans, filmé un plan par étape et effectué des plans fixes.  
+
*Pensé en variar los planos, filmé un plano paso a paso e hice planos fijos.
  
* J’ai fait la mise au point sur l’action.
+
*Hice el enfoque en la acción.
  
* J’ai bien fait attention à ne pas me dire « ça je le rattraperais au montage » !
+
*Tuve mucho cuidado de no decirme a mí mismo "que lo atraparía en el montaje"!
  
* Ce que je filme est étroitement lié au pas à pas écrit.
+
* Lo que filmo está estrechamente ligado a lo escrito paso a paso.
  
'''LE MONTAGE''' :  
+
'''EDICION''' :
  
* J’ai stocké, rangé, regardé mes rushs un par un, puis j’ai reproduis le tableau 1 pour garder une trace du contenu.  
+
*Almacené, ordené, miré mis rush uno por uno, luego reproduje la tabla 1 para mantener un rastro del contenido.
  
* J’ai téléchargé un logiciel de montage puis déposé tous mes rush validés sur ma table de montage. J’ai écouté attentivement la bande son et coupé les séquences inutiles, j’ai également ajusté la luminosité.
+
*Descargué un software de edición y luego puse todas mis prisas validadas en mi mesa de edición. Escuché atentamente la banda sonora y corté las secuencias innecesarias, también ajusté el brillo.
  
* J’ai pensé à mettre des plans de coupe sur les plans explicatifs.
+
Pensé en poner planes de corte en los planes explicativos.
  
* J’ai découpé la vidéo en chapitres comme par exemple fonctionnement, matériel, fabrication, utilisation et conseils, et j’ai mis un générique au début et à la fin pour être plus facilement identifiable.
+
*Dividí el vídeo en capítulos sobre el funcionamiento, el equipo, la fabricación, el uso y el asesoramiento, y puse un crédito al principio y al final para que fuera más fácil identificarlo.
 +
|Step_Picture_00=Le_Tuto_des_Tutos_Checklist.jpg
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Notes}}
+
{{Tuto Step
 +
|Step_Title=La fase de prueba
 +
|Step_Content=No duden en practicar esas etapas al lado de casa para darse cuenta de la logística y de la carga de trabajo necesaria.  ¡También es una forma de conocer su ritmo de trabajo a fin de no quedar sorprendido durante su viaje y además, de descubrir iniciativas low-tech al lado de casa!
 +
}}
 +
{{Notes
 
|Notes=
 
|Notes=
 
}}
 
}}
{{ {{tntn|Tuto Status}}
+
{{PageLang
|Complete=Yes
+
}}
 +
{{Tuto Status
 +
|Complete=Published
 
}}
 
}}
 +
{{Separator}}

Version actuelle datée du 29 février 2024 à 17:37

Tutorial de avatarLow-tech Lab | Catégories : Outils

Le Tuto des Tutos DSC 0066.JPG

¿Cómo crear un tutorial escrito y en vídeo sobre el Lab'?

Difficulté
Facile
Durée
20 minute(s)
Coût
0 EUR (€)
Autres langues :
English • ‎español • ‎français
Licence : Attribution (CC BY)

Introduction

Una baja tecnología puede provenir de conocimientos tradicionales o modernos, encuentra su utilidad tanto en la ciudad como en el campo, y puede integrarse en entornos ricos e industrializados de la misma manera que en las sociedades en desarrollo. Le aconsejamos que piense en estas cuestiones bajo tres temas principales: necesidad, accesibilidad y respeto, para saber si su proyecto es realmente de baja tecnología.

NECESIDAD ¿El dispositivo satisface una necesidad básica? Necesidad de alimentos, energía, saneamiento, higiene, acceso al agua potable, herramientas?

ACCESIBILIDAD ¿Es asequible desde el punto de vista financiero, técnico y material? ¿Es su costo asequible para este tipo de necesidad? ¿Invoca un saber hacer artesanal? ¿Los recursos, materiales y herramientas utilizados son locales o están fácilmente disponibles en tiendas, fábricas o basureros?

RESPETO ¿Respeta el Medio Ambiente? ¿Es eficiente en el uso de la energía, se puede reparar o se puede reciclar? ¿Respeta a las poblaciones locales? ¿Es culturalmente apropiado?

CUIDADO Evitar la presentación de un dispositivo contaminante. Evitar la promoción de un producto específico que no se pondría en "open source".

  • Nota: Para la documentación de baja tecnología que no esté completa, se requiere llenar al menos la parte de contexto y operación de la documentación de baja tecnología. A continuación, puede compartir sus ideas, comentarios sobre la parte de discusión del lab'

Matériaux

Outils

  • Papel
  • Lápiz
  • Ordenador
  • Internet
  • Cámara
  • Batería
  • Tarjeta SD
  • Micrófono
  • Trípode

Étape 1 - Las instrucciones de fabricación

Requisitos previos

- Título de la baja tecnología (ningún artículo antes "el...", ni verbos : "crear un...") - Breve descripción de la baja tecnología en una frase - Foto de la tecnología - Dificultad: Fácil, Media, Difícil, Muy difícil - Duración: (min, hora, días, semana) - Coste: (€,$,...) - Licencia : Atribución - Compartir bajo las mismas condiciones (CC BY-SA) (imagen 1)

CONTEXTO

Hacer las preguntas correctas ayuda a formular un contexto preciso y completo: ¿Cómo fue llevado a crear este dispositivo? ¿Es eso en respuesta a un problema? ¿Es por razones económicas? ¿Es por pasión, curiosidad? ¿Cuál es su valor añadido, su interés? En nuestra experiencia, la implementación de baja tecnología en el campo y su uso representan cuestiones separadas. ¿Se utiliza su baja tecnología en el campo? En caso afirmativo, ¿a qué escala? ¿Cómo se estableció (medios de difusión, establecimiento...)? ¿Por quién (iniciativa local, ONG extranjeras, Estado...)? (imagen 2) En caso negativo, ¿en qué contexto podría aplicarse? ¿Por quién? Más allá de la necesidad, ¿cuáles son los obstáculos que podrían frenarla (cambio de hábitos, limitaciones económicas, problemas ergonómicos...)? Además, ¿es posible un modelo económico en torno a la baja tecnología? ¿En qué medida puede mejorar las condiciones de vida de quienes la desarrollan, distribuyen y venden? De hecho, los empresarios locales pueden beneficiarse de la comercialización de bajo costo, permitiendo al mismo tiempo que la población local se beneficie de estas tecnologías de baja tecnología.

Est-ce en réponse à un problème ?

Est-ce pour une raison économique ?

Est-ce par passion, par curiosité ?

Quelle est sa plus-value, son intérêt ?

D’après notre expérience, l’implantation de la low-tech sur le terrain et son utilisation représentent des problématiques à part entières.

Votre low-tech est-elle utilisée sur le terrain ?

Si oui, à quelle échelle ?

Où ?

Comment a-t-elle été implantée (moyens de diffusion, d’implantation...) ?

Par qui (initiative locale, ONG étrangère, état...) ? (image 2)


Sinon, dans quel contexte pourrait-elle être implantée ?

Par qui ?

Au delà du besoin, quels sont les freins qui pourraient jouer en sa défaveur (changement d’habitude, contraintes économiques, problèmes ergonomiques...) ?

Par ailleurs est-ce qu’un modèle économique est envisageable autour de la low-tech ?

Dans quelle mesure peut-elle améliorer les conditions de vie de ceux qui la développent, la distribuent et la vendent ?

En effet, des entrepreneurs locaux peuvent bénéficier de la commercialisation à bas prix tout en faisant profiter la population locale de ces low-tech.

Funcionamiento

1 - Explicar cómo funciona la baja tecnología en términos generales para tener una idea general de cómo funciona. 2 - Luego detalla las diferentes partes que lo componen. 3 - Adjuntar un esquema de funcionamiento. 4 - También es posible mencionar las ventajas y desventajas de esta técnica. (imagen 3)

LISTA DE LAS ETAPAS DE FABRICACIÓN

Enumere los pasos de fabricación de forma resumida.

1 - ...

2 - ...

3 - ...

MATERIAL CONSUMIBLE

Haga una lista precisa del material explicando las dimensiones (longitud, volúmenes...) si es necesario. Proponer alternativas a los materiales siempre que sea posible.

1 - ...

2 - ...

3 - ...

'HERRAMIENTAS

Enumere con precisión las herramientas necesarias para fabricar el sistema.

a - ...

b - ...

c - ...

ETAPAS DE FABRICACIÓN

Ponga un título claro y preciso en cada paso. Enumere los sub-pasos como para una receta. Un subpaso representa una acción.

1 - Taladrar....

2 - Soldar...

3 - Clavar...

Recuerde también mencionar las condiciones de seguridad: llevar gafas, guantes, orejeras... Si es necesario, añada "* Nota" o "*Atención" para resaltar los puntos importantes.

CONSEJO DE USO Y NOTAS:

Añada observaciones, instrucciones de uso o fabricación.

NOTAS Y REFERENCIAS

Comparta fuentes para que los lectores puedan encontrar información adicional.

Ejemplo de un paso a paso bien escrito en el lab': http://lab.lowtechlab.org/index.php?title=L%27%C3%A9olienne




Étape 2 - La filmación

1 - Material

Una cámara HD, micrófono, tarjetas SD, baterías y trípode. Primero compruebe el estado de su equipo: tarjeta de memoria libre, batería cargada...

2 - Lugar de filmación

Elija su lugar de acción para tener un buen sonido y una buena calidad de luz:

- En el interior, preste atención a la falta de brillo y a las luces artificiales que influirán en la calidad del vídeo. También piense en refrigeradores o relojes que puedan crear ruido de fondo. Esto será agotador para el espectador cuando vea el vídeo.

- Afuera, preste atención a la luz de fondo y a la falta de luminosidad. En cuanto al sonido, el viento es fatal, ¡proteja el micrófono de la exposición!

En ambos casos:

Asegúrese de que no haya una claraboya demasiado grande en el campo de visión.

Evite espacios demasiado grandes, el fondo debe ser bastante corto.

La filmación diurna es muy recomendable, por la noche añade grano a la imagen.

3 - Ubicación de la cámara

Para entender dónde colocar la cámara, pregúntele al actor exactamente qué hará en cada paso. Esto le permite determinar dónde colocar la cámara sin ser molestado por sus manos. En el plan de trabajo sólo debe estar presente el material esencial para el desenrollado del escenario filmado, lo que permite evitar la contaminación visual.

4 - Planos y Enmarcados

Detalles de las etapas:

Grabe una toma por paso siempre que sea posible.

- Varíe las tomas ajustadas y las tomas amplias para aligerar el vídeo.

- Para los planes explicativos (explicación de una etapa, del contexto) prefieren los planes amplios.

- Para tomas activas (filmamos la acción) preferimos tomas ajustadas.

- Se recomienda hacer dos tomas de encuadre por acción.

- No se recomienda el enmarcado de cabeza a pies, se prefiere un enmarcado medio o apretado. - Cuando una persona hable, no le "corte la cabeza" en el marco, deje un espacio encima de ella.

- Evite colocar a la persona en el centro de la imagen. Ponerlo a un lado le dará dinamismo a su plan.

- Es muy recomendable hacer tomas fijas para evitar sacudidas.

- Coloque la cámara sobre un trípode o una cómoda.

5 - Enfoque

Para enfocar, compruebe si la cámara está en modo automático o manual.

- Si es automático, asegúrese de que la cámara enfoca la acción y no la cabeza de la persona.

- Si es manual, ajuste el enfoque a la acción antes de empezar a disparar.

Ejemplo: "Aquí soldaré el cable blanco en el polo +...". Así que queremos un plano apretado, nos centramos en el objeto que se va a soldar, y nos aseguramos de que sus manos no estén delante cuando filmamos. Atención: para los tutoriales realizados con teléfonos, la dificultad es hacer tomas fijas. Coloque el teléfono en una ubicación estable mientras dura la secuencia.

6 - Grabar para edición

- No piense que las errores se compensan durante el montaje.

- Evite filmar en blanco y negro y verticalmente.

- Cuando se activa el vídeo, deje un tiempo de "descanso" antes de la acción o discurso para facilitar la edición.

- Realice simples rush para que la edición se pueda realizarse fácilmente.

7 - Contenido

El contenido del vídeo estará estrechamente vinculado a la descripción escrita paso a paso.

Vídeo contexto: (2 minutos)

- Presentar la baja tecnología y sus intereses económicos, ambientales y sociales....

- Presentar un problema que la baja tecnología responde (problema y solución)

- No dude en pasar de un contexto amplio a uno más local o incluso más personal.

- Es importante elegir con la persona lo que va a decir. El plan será explicativo, así que prefiera un plan amplio.

- Inserte tomas de corte (acción) para que esta parte de contexto no sea sólo un monólogo frente a la cámara. Así que también piense en hacer planes de acción "sobre el terreno" que estén vinculados al contexto.

Video fabricación: (5-10 minutos)

Pregúntese qué tipo de video es mejor hacer. En particular, en lo que se refiere a las explicaciones: ¿serán en voz en off, en directo o en forma de subtítulos?

- Asegúrese de que las manos no estén frente a la acción.

- Siempre tenga en mente que una persona típica puede entender la acción. Por eso puede ser interesante explicar "Yo hago tal o cual acción por tal o cual razón, con tal o cual material que he recuperado de tal o cual lugar...".

- Ne pas oublier de mentionner les conseils de sécurité.

Cortar la fabricación en varios pasos clave:

- Funcionamiento: presentación del principio de funcionamiento de la baja tecnología

- Equipos: equipos y herramientas necesarios para la fabricación

- Fabricación: examinar bien cada etapa, un plan de acción, y explicarlos de manera precisa mientras hablas articulando.

- El uso: planos sobre su puesta en situación

- Consejos: Es posible terminar el video dando algunos consejos.




Étape 3 - Edición

1 - De-rush

Una vez que los planos han sido filmados, deben ser guardados y almacenados. En un archivo, vacíe la tarjeta SD y mire a los rushs uno por uno.

Nota: Reproduzca la tabla 1, y rellénela, para hacer un seguimiento del contenido de cada rush sin tener que mirarla varias veces.

2 - Edición


Nota: Puede descargar software de edición como Adobe CC Première Pro o Movie Maker. Después del de-rush se inicia la edición. Seleccione todos los rushs validados (en nuestro caso Rush #3 y 5). Colóquelos en orden cronológico en la mesa de montaje. Escuche atentamente la banda sonora y recorte las secuencias "innecesarias" para suavizar el vídeo. Como es muy recomendable hacer videos cortos, cortar cualquier momento de blanco, esto también hará que el video sea más dinámico. En una segunda vez, ajuste el brillo: - Al aire libre, la luz puede ser muy intensa. En el interior, la imagen puede tomar un color amarillo debido a los sistemas de iluminación, ajustar los tonos...


3 - Video contexto

Considere la posibilidad de incluir recortes: tomas de respaldo para ocultar la toma explicativa para hacer que el vídeo sea dinámico, entre las tomas explicativas para hacer que el vídeo sea dinámico. Es posible con este software cortar la imagen y mantener el sonido para tener un plan ilustrativo con una voz Off.


4 - Video de fabricación

Puede ser interesante dividir el video en capítulos: operación, equipo, fabricación, uso y consejos. También considere incluir créditos al principio y al final del video para que sea más fácilmente identificable (agregar un logotipo, un sitio web o una página de Facebook es una oportunidad para comunicarlos). Los créditos al principio deben contener al menos el título del vídeo, y el título del final, los directores de la tecnología y el vídeo.




Étape 4 - Check List

PASO A PASO ESCRITO

  • Pensé en el contexto de su fabricación, su uso y su implementación.
  • Comprendí y logré explicar cómo funciona la baja tecnología, tengo fotos y diagramas para ilustrar.
  • He establecido la lista de pasos de fabricación
  • Se lista cada objeto que se ha utilizado para la fabricación.
  • He dividido los pasos de fabricación con un sub-paso por instrucción, he tenido cuidado de mencionar los consejos de seguridad.
  • Me puse en la cabeza de un usuario potencial de mi tutorial y le di mis consejos para su fabricación y uso.
  • Tuve mucho cuidado de mencionar mis fuentes.

FILMACION :

  • Comprobé el estado de mi equipo (cámara, micrófono, tarjetas SD vacías, baterías llenas)
  • Elegí un lugar con buena calidad de sonido y luz.
  • Me ocupé de preguntar qué hará el actor en cada paso.
  • Pensé en variar los planos, filmé un plano paso a paso e hice planos fijos.
  • Hice el enfoque en la acción.
  • Tuve mucho cuidado de no decirme a mí mismo "que lo atraparía en el montaje"!
  • Lo que filmo está estrechamente ligado a lo escrito paso a paso.

EDICION :

  • Almacené, ordené, miré mis rush uno por uno, luego reproduje la tabla 1 para mantener un rastro del contenido.
  • Descargué un software de edición y luego puse todas mis prisas validadas en mi mesa de edición. Escuché atentamente la banda sonora y corté las secuencias innecesarias, también ajusté el brillo.

Pensé en poner planes de corte en los planes explicativos.

  • Dividí el vídeo en capítulos sobre el funcionamiento, el equipo, la fabricación, el uso y el asesoramiento, y puse un crédito al principio y al final para que fuera más fácil identificarlo.




Étape 5 - La fase de prueba

No duden en practicar esas etapas al lado de casa para darse cuenta de la logística y de la carga de trabajo necesaria. ¡También es una forma de conocer su ritmo de trabajo a fin de no quedar sorprendido durante su viaje y además, de descubrir iniciativas low-tech al lado de casa!

Commentaires

Published