Vélo à assistance électrique/en : Différence entre versions

(Page créée avec « '''Warning: '''the references in this tutorial only concern bikes with square-axle bottom brackets (which concern the majority of bikes on the market today). If your bike... »)
(Page créée avec « Finally, you can reassemble the modified engine. »)
 
(75 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 126 : Ligne 126 :
 
'''Warning: '''the references in this tutorial only concern bikes with square-axle bottom brackets (which concern the majority of bikes on the market today). If your bike doesn't match, you'll need another PAS sensor.
 
'''Warning: '''the references in this tutorial only concern bikes with square-axle bottom brackets (which concern the majority of bikes on the market today). If your bike doesn't match, you'll need another PAS sensor.
  
Tout d’abord il faut démonter la manivelle, avec les plateaux, du côté de la transmission (plateau, voir image 1).
+
First of all, you need to dismantle the crank, with the chainrings, on the transmission side (chainring, see image 1).
  
Une fois le plateau enlevé il faut dévisser le cache situé derrière(voir image 2), attention le pas de la vis peut être un pas à gauche, il faut donc le dévisser dans le sens inverse du sens habituel.
+
Once the plate has been removed, the cover behind it must be unscrewed (see image 2). Be careful: the screw pitch may be one pitch to the left, so it must be unscrewed in the opposite direction to the usual one.
  
Attention à ne pas perdre les roulements du pédalier(voir image 3) !
+
Be careful not to lose the bottom bracket bearings (see image 3)!
  
Il faut ensuite placer le capteur PAS (composant ayant une partie métallique et une partie plastique avec un fil) sur cet axe et revisser le cache pour le caler(voir images 4 et 5).
+
Then place the PAS sensor (a component with a metal part and a plastic part with a wire) on this shaft and screw the cover back on to secure it (see images 4 and 5).
  
'''Attention :''' le capteur présente une partie en plastique noir, celle-ci doit être orientée vers l’extérieur et la flêche indiquant le sens de rotation (gravée sur cette même partie en plastique) vers l’avant du vélo.
+
'''Warning:''' the sensor has a black plastic part, which must face outwards and the arrow indicating the direction of rotation (engraved on this same plastic part) towards the front of the bike.
  
Une fois le capteur installé, il faut maintenant placer le disque aimanté sur l’axe du pédalier(voir image 6), le capteur étant bloqué par la vis il ne bouge pas et le disque tourne lors du pédalage, ce qui permet de détecter si l’utilisateur pédale ou non et à quelle vitesse.
+
Once the sensor has been installed, the magnetised disc needs to be placed on the pedal axle (see image 6). As the sensor is blocked by the screw, it does not move and the disc rotates as the user pedals, which makes it possible to detect whether or not the user is pedalling and at what speed.
  
Veillez à bien laisser un petit espace entre le capteur et le disque pour éviter les frottements et ainsi une dégradation du dispositif.
+
Be sure to leave a small gap between the sensor and the disc to avoid friction and thus damage to the device.
  
'''Attention : '''comme le capteur, le disque a un sens de montage, vous remarquerez des flèches indiquant le sens de rotation, il faut que celui-ci corresponde avec le sens de pédalage ainsi que le sens de détection du capteur.
+
'''Attention : '''like the sensor, the disc has a direction of assembly, you will notice arrows indicating the direction of rotation, this must correspond with the direction of pedalling as well as the direction of detection of the sensor.
  
Une fois le disque installé, il faut remonter le pédalier. Il se peut que le pédalier soit très sensible (le moteur tourne à puissance maximum même quand le pédalier tourne lentement), vous pouvez enlever quelques éléments magnétiques de la partie mobile du capteur pour baisser la sensibilité.
+
Once the disc has been installed, the crankset needs to be reassembled. The crankset may be very sensitive (the motor turns at maximum power even when the crankset turns slowly), so you can remove a few magnetic elements from the moving part of the sensor to reduce sensitivity.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e21.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e21.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e22.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e22.png
Ligne 151 : Ligne 151 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Installation du capteur PAS Situation 2
+
|Step_Title=Sensor installation PAS Situation 2
|Step_Content====='''Situation 2 :''' vélo à boitier de pédalier à axe carrés nouvelle génération, capteur “intégré”====
+
|Step_Content====='''Situation 2:''' New-generation square-axle bottom bracket bicycle, "integrated" sensor ====
  
Vidéo source : https://www.youtube.com/watch?t=188&v=s1GjVU9R6Es&feature=youtu.be
+
Video source : https://www.youtube.com/watch?t=188&v=s1GjVU9R6Es&feature=youtu.be
  
Outils nécessaires : clé allen, arrache-manivelle, clé de 15mm.
+
Tools required: Allen key, crank puller, 15 mm spanner.
  
Pour commencer il faudra démonter la manivelle gauche, pour ce genre de vélo cela nécessite l’utilisation d’un outil particulier appelé “arrache-manivelle” :
+
To start with, you'll need to remove the left-hand crank, which on this type of bike requires the use of a special tool called a "crank remover":
  
Image 1 - déboulonner la manivelle avec la clé allen.
+
Image 1 - Unbolt the crank using the Allen key.
  
Image 2 - installer l’arrache-manivelle dans le filetage ainsi libéré.
+
Image 2 - Install the crank puller in the free thread.
  
Image 3 - visser l’arrache-manivelle à l’aide de la clé de 15mm, pour faire sortir la manivelle.
+
Image 3 - Using the 15 mm spanner, screw on the crank puller to release the crank.
  
Cette fois-ci le boîtier, au lieu d’être une vis classique, devrait présenter des cannelures, il faut donc encastrer le capteur dans ces cannelures(voir image 4) :
+
This time the housing, instead of being a conventional screw, should have grooves, so the sensor must be fitted into these grooves (see image 4):
  
Une fois le capteur installé, il suffit de remonter la manivelle.
+
Once the sensor is installed, simply reassemble the crank.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e27.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e27.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e28.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e28.png
Ligne 182 : Ligne 182 :
 
Solution 1 (image 1) :
 
Solution 1 (image 1) :
  
Coller l’aimant au levier de frein (partie mobile) à l’aide d’une colle à prise rapide pour métal et plastique (type superglue) et placer le capteur sur la partie fixe, les deux éléments doivent être quasiment en contact.
+
Glue the magnet to the brake lever (moving part) using a quick-setting adhesive for metal and plastic (superglue type) and place the sensor on the fixed part, the two elements should be almost in contact.
  
Solution 2 : nécessite l’utilisation de colliers de serrages :
+
Solution 2: requires the use of clamps:
  
Passer le collier dans le trou au centre de l’aimant et l’attacher à la partie mobile.
+
Pass the collar through the hole in the centre of the magnet and attach it to the moving part.
  
Attacher le capteur de la même manière avec un collier de serrage autour du guidon.
+
Fasten the sensor in the same way with a clamp around the handlebars.
  
Une fois installé, le capteur détecte l’éloignement de l’aimant et lorsque celui-ci est suffisamment éloigné, il coupe le circuit électrique.
+
Once installed, the sensor detects how far away the magnet is and when it is far enough away, it cuts the electrical circuit.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e31.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e31.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e32.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e32.png
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Fixation de la roue d'hoverboard
+
|Step_Title=Attaching the hoverboard wheel
|Step_Content====='''Solution 1 : plus résistant et moins coûteux (si vous disposez d’un poste de soudure à l’arc)'''====
+
|Step_Content====='''Solution 1: stronger and cheaper (if you have an arc welder)'''====
  
Le profilé métallique doit être suffisamment long pour pouvoir positionner la roue d’hoverboard au contact de la roue arrière du vélo, sans qu’elle ne touche la selle.
+
The metal profile must be long enough to position the hoverboard wheel in contact with the rear wheel of the bike, without it touching the saddle.
  
Soudez l’axe sortant du moteur (entouré en rouge sur l’image 1) à une extrémité d’une barre de fixation (en gris sur l’image 1). Cette barre de fixation doit être de préférence un profilé ouvert en dessous pour pouvoir y faire passer les câbles du moteur. Il est possible d’aplatir légèrement le profilé pour faciliter la soudure.
+
Solder the motor shaft (circled in red in image 1) to one end of a mounting bar (grey in image 1). This mounting bar should preferably be a profile with an open underside to allow the motor cables to pass through. The profile can be flattened slightly to make soldering easier.
  
Soudez une équerre à la base du hauban, à la jointure avec le tube de selle, de sorte à pouvoir souder la barre de fixation de manière légèrement inclinée(voir image 2), pas tout à fait perpendiculaire au hauban, vérifier avant la soudure que la roue de hoverboard est bien en contact avec la roue du vélo. La roue du hoverboard doit bien appuyer sur la roue arrière du vélo pour être sûr qu'elle sera entraînée lors de l’activation de l’assistance électrique(voir image 3).
+
Weld a bracket to the base of the stay, where it meets the seat tube, so that you can weld the attachment bar at a slight angle (see image 2), not quite perpendicular to the stay. Before welding, check that the hoverboard wheel is in contact with the bike wheel. The hoverboard wheel must rest firmly on the rear wheel of the bike to ensure that it will be driven when the electric assistance is activated (see image 3).
  
'''Attention :''' Il  faut garder une petite ouverture vers le tube de selle pour pouvoir y faire passer les câbles et les brancher au contrôleur. L’idéal peut être de passer les câbles dans le tube utilisé pour éviter tout problème.
+
'''Warning:''' You need to keep a small opening towards the seat tube so that you can pass the cables through and connect them to the controller. Ideally, the cables should be routed through the seat tube to avoid any problems.
  
'''Attention:''' Il faut penser à rallonger les câbles avant de les fixer si cela est nécessaire.
+
'''Warning:''' Remember to extend the cables before attaching them if necessary.
  
===='''Solution 2: Non permanente et réglable'''====
+
===='''Solution 2: Non-permanent and adjustable'''====
  
Un tube en métal similaire à celui de la solution 1 peut être fixé sur la tige de selle. Écrasez le tube contre la tige de selle en utilisant des plaquettes en métal et 4 boulons. N’hésitez pas à déformer les plaquettes pour avoir plus de surface de contact avec la tige de selle et le tube. Si votre tube est cylindrique, vous pouvez également l’aplatir pour avoir plus de surface de contact et éviter toute rotation. Le système de fixation des roues dans l’hoverboard (voir les photos du démontage de l’hoverboard) peut être utilisé pour fixer le tube (les deux systèmes sont disponibles car une seule roue est utilisée). Un procédé similaire peut être utilisé pour fixer la roue au tube. Le réglage en hauteur de la selle permet alors d'appliquer plus ou moins de pression sur la roue du vélo avec la roue de l’hoverboard.
+
A metal tube similar to that in solution 1 can be fitted to the seatpost. Press the tube against the seatpost using metal plates and 4 bolts. Don't hesitate to deform the plates to have more surface area in contact with the seatpost and tube. If your tube is cylindrical, you can also flatten it to increase the contact area and prevent rotation. The system for attaching the wheels to the hoverboard (see photos of dismantling the hoverboard) can be used to attach the tube (both systems are available as only one wheel is used). A similar process can be used to attach the wheel to the tube. By adjusting the height of the saddle, more or less pressure can be applied to the bike wheel with the hoverboard wheel.
  
L'inconvénient de la fixation sur la tige de selle est que la selle ne sera plus réglable pour s'adapter à la personne qui utilise le vélo. Selon les proportions du vélo, la fixation peut aussi être faite sur le tube de selle ou sur le hauban.
+
The disadvantage of fixing to the seatpost is that the saddle will no longer be adjustable to suit the person using the bike. Depending on the proportions of the bike, it can also be fitted to the seat tube or the seat stay.
  
Les fixations devraient être similaires aux fixations de l’image 4.
+
The fixings should be similar to those shown in image 4.
  
Vous pouvez rajouter une tige filetée sur le hauban pour régler la pression que la roue d’hoverboard exerce sur le pneu comme sur l’image 5. Vous pouvez souder la tige ou la fixer comme le reste du système.
+
You can add a threaded rod to the shroud to adjust the pressure that the hoverboard wheel exerts on the tyre, as shown in image 5. You can weld the rod or attach it like the rest of the system.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e41.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e41.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e42.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e42.png
Ligne 224 : Ligne 224 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Installation de contrôleur
+
|Step_Title=Controller installation
|Step_Content====='''Câblage'''====
+
|Step_Content===== '''Wiring''' ====
  
Site de référence : [https://ebike-distribution.fr/epages/6f0ae033-c8fe-4a9d-b71d-5e69cad76385.sf/fr_FR/?ObjectPath=%2FShops%2F6f0ae033-c8fe-4a9d-b71d-5e69cad76385%2FCategories%2FMode_demplois_et_autres <u>Voir ce lien</u>]
+
Reference site: [https://ebike-distribution.fr/epages/6f0ae033-c8fe-4a9d-b71d-5e69cad76385.sf/fr_FR/?ObjectPath=%2FShops%2F6f0ae033-c8fe-4a9d-b71d-5e69cad76385%2FCategories%2FMode_demplois_et_autres <u>View this link</u>]
  
Vidéo explication du contrôleur (vidéo supplémentaire sur la même chaîne) : https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be (à partir de 13:30 min)
+
Video explanation of the controller (additional video on the same channel): https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be (from 13:30 min)
  
<u>Voir image 2</u>
+
<u>See image 2</u>
  
Tout d'abord, repérer les pôles positifs et négatifs de l'alimentation (Bleu, 1). Ces pôles  ne doivent surtout pas être inversés. Le meilleur moyen de sécuriser la connexion est de souder un connecteur XT60(voir image 1) femelle (<u>voir section matériel</u>). Il faut connecter le cable noir à la borne '''-''' du XT60 et le cable rouge à la borne '''+''' du XT60. Il faut couper les cosses déjà présentes sur les câbles avant de procéder.
+
First of all, locate the positive and negative poles of the power supply (Blue, 1). Above all, these poles must not be reversed. The best way to secure the connection is to solder a female XT60 connector (see image 1) (<u>see hardware section</u>). Connect the black cable to the '''-''' terminal of the XT60 and the red cable to the '''+''' terminal of the XT60. Cut the lugs already present on the cables before proceeding.
  
'''Remarque :''' Bien vérifier la polarité positive, négative.
+
'''Note:''' Check positive and negative polarity.
  
En se référant à l'image ci-dessus, il faut brancher le capteur PAS (Violet, 5), les lignes d’alimentation du moteur sans balais (Vert, 2), le capteur à effet Hall du moteur (Rouge, 3), le capteur de freinage (Marron, 4). Les lignes d’auto réglage des capteurs effet hall et des phases (Gris, 6), servent à synchroniser le moteur et si besoin, le sens de rotation. https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be
+
Referring to the image above, connect the PAS sensor (Violet, 5), the brushless motor power supply lines (Green, 2), the motor Hall effect sensor (Red, 3) and the brake sensor (Brown, 4). The self-adjustment lines for the Hall-effect and phase sensors (Grey, 6) are used to synchronise the motor and, if necessary, the direction of rotation. https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be
  
'''Remarques :''' Le sens de rotation peut être inversé en inversant deux phases du moteur.
+
'''Notes :''' The direction of rotation can be reversed by inverting two phases of the motor.
  
'''Attention :''' Il faut bien vérifier que le capteur PAS renvoie une tension, un “1”, lorsqu'un aimants passe devant le capteur. Dans le cas contraire, l’utilisation du transistor (<u>voir section matériel</u>) est nécessaire pour inverser le signal (transformer le “1” en “0”). <u>Voir ce lien de 5:44 min à 13:30 min</u> (https://www.youtube.com/watch?t=344&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be<nowiki/>).Voir l'image 3 pour le câblage. Le signal doit arriver sur le transistor et repartir vers le contrôleur (Bleu)
+
'''Warning:''' You must check that the PAS sensor sends back a voltage, a "1", when a magnet passes in front of the sensor. If not, the use of the transistor (<u>see hardware section</u>) is necessary to invert the signal (transform the "1" into a "0"). <u>See this link from 5:44 min to 13:30 min</u> (https://www.youtube.com/watch?t=344&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be<nowiki/>).See image 3 for wiring. The signal must arrive at the transistor and go back to the controller (Blue)
  
La masse est jaune dans la vidéo, la couleur dépend du capteur, il faut lire la datasheet pour repérer la masse du capteur.
+
The ground is yellow in the video, the colour depends on the sensor, you need to read the datasheet to find the sensor ground.
  
 
===='''Isolation'''====
 
===='''Isolation'''====
  
Pour garantir la protection du contrôleur, il faut l’isoler de l’humidité, avec la batterie. En prenant en compte leurs dimensions, une bouteille de 1,5L ou 2L devrait suffire(voir image 4). Il suffit de découper le fond de la bouteille sur quelques centimètres (4-5cm), de placer le goulot vers le pédalier pour y faire passer les câbles, et pour refermer on utilise le fond de la bouteille comme capuchon (à glisser par dessus pour étanchéifier).
+
To protect the controller, it must be isolated from humidity, along with the battery. Taking into account their dimensions, a 1.5L or 2L bottle should suffice (see image 4). All you have to do is cut the bottom of the bottle a few centimetres off (4-5cm), place the neck towards the crankset to pass the cables through, and use the bottom of the bottle as a cap (slip over it to seal).
  
Les batteries LIPO sont sensibles aux vibrations. Il est recommandé de les recouvrir d’une couche d'éponge. Afin de s’assurer que l’eau ne s’infiltre pas par les ouvertures nécessaires pour les fils, il suffit de les fermer par un isolant (type silicone). Pour fixer la bouteille au cadre(voir image 5), utilisez des colliers de serrage ou du scotch.
+
LIPO batteries are sensitive to vibration. We recommend covering them with a layer of sponge. To ensure that water does not seep through the openings required for the wires, simply seal them with an insulator (silicone type). To fix the bottle to the frame (see image 5), use clamps or tape.
  
 
'''Optionnel :''' Vous pouvez remplacer la bouteille par une boîte en plastique spécialement conçue pour contenir une batterie. <u>[https://www.amazon.fr/Tbest-contr%C3%B4leur-Batterie-bicyclettes-%C3%A9lectriques/dp/B07D6JWQ56 Voir ce lien]</u><br />
 
'''Optionnel :''' Vous pouvez remplacer la bouteille par une boîte en plastique spécialement conçue pour contenir une batterie. <u>[https://www.amazon.fr/Tbest-contr%C3%B4leur-Batterie-bicyclettes-%C3%A9lectriques/dp/B07D6JWQ56 Voir ce lien]</u><br />
Ligne 259 : Ligne 259 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Recharge de la batterie
+
|Step_Title=Recharging the battery
|Step_Content=Il faut maintenant reprendre la carte mère de l’hoverboard qui a été mise de côté ainsi que le câble de charge qui doit être reconnecté ( (2) sur l'image 1).
+
|Step_Content=You now need to take the hoverboard's motherboard, which has been put aside, and the charging cable, which needs to be reconnected ( (2) in image 1).
  
Pour sécuriser cet ensemble il est envisageable de fabriquer, avec les matériaux disponibles, une boîte pour ranger la carte et ne laisser sortir que la fiche du câble de charge soigneusement rebranché sur la carte mère (2) ainsi que le câble de la batterie (1). La fiche jaune doit être de format XT60(voir image 2) et être compatible avec la fiche XT60 male du câble de la batterie.
+
To secure this assembly, it is possible to use available materials to make a box to store the card, leaving only the plug of the charging cable carefully reconnected to the motherboard (2) and the battery cable (1). The yellow plug must be XT60 format (see image 2) and be compatible with the XT60 male plug on the battery cable.
  
'''Remarque : ''' le câble de charge risque de devoir être séparé de la coque plastique de l’hoverboard. Tous les autres câbles non utilisés doivent être inaccessibles et isolés.
+
'''Note: ''' the charging cable may need to be separated from the plastic shell of the hoverboard. All other unused cables must be inaccessible and insulated.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e61.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e61.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e62.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e62.png
Ligne 270 : Ligne 270 :
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
 
|Step_Title=Annexes
 
|Step_Title=Annexes
|Step_Content====='''Modification du moteur (gain de vitesse mais consommation électrique plus importante)'''====
+
|Step_Content====='''Motor modification (increased speed but higher power consumption)'''====
  
Cette étape est nécessaire si il y a besoin de plus de vitesse. L’opération est compliquée et il ne faut pas dépasser les limites réglementaires (voir la partie sur la <u>sécurité et la légalité</u>).
+
This step is necessary if you need more speed. The operation is complicated and the regulatory limits must not be exceeded (see the section on <u>safety and legality</u>).
  
Vidéo sources :
+
Video sources :
  
*Partie électronique : <u>https://www.youtube.com/watch?v=qG8b6QkTnCU</u>
+
*Electronic part: <u>https://www.youtube.com/watch?v=qG8b6QkTnCU</u>
*Partie test : <u>https://www.youtube.com/watch?v=P6iGSc3aIrk</u>
+
*Test part: <u>https://www.youtube.com/watch?v=P6iGSc3aIrk</u>
  
Pour que le moteur de hoverboard puisse correctement entraîner la roue, il faut changer son couplage, passer d’un couplage étoile à un couplage triangle.
+
For the hoverboard motor to be able to drive the wheel correctly, its coupling must be changed from star to delta.
  
Il faut tout d’abord démonter le moteur du hoverboard pour séparer le stator (partie fixe avec les fils) et le rotor (partie tournante avec uniquement des aimants).
+
First of all, you need to dismantle the hoverboard motor to separate the stator (fixed part with wires) and the rotor (rotating part with only magnets).
  
La partie qui nous intéresse est le stator, la partie avec les bobinages car ce sont eux qui sont couplés en étoile, il faut donc retirer la gaine d’isolation (1) dessouder l’endroit où les bobinages se rejoignent (2) et séparer les trois bornes principales des bobinages reliés aux phases (3), (4) et (5).
+
The part we're interested in is the stator, the part with the windings, as these are the ones coupled in star, so we need to remove the insulation sheath (1), desolder where the windings meet (2) and separate the three main terminals of the windings connected to the phases (3), (4) and (5).
  
 
'''Attention :''' Il faut bien garder les fils de cuivre correspondants à la même phase ensemble, il faudra peut-être les torsader à nouveau pour bien voir apparaître les trois bornes correspondantes aux phases. Vous pouvez ressouder les brins de la même borne ensemble pour éviter qu’ils se séparent lors des futures étapes.<br />
 
'''Attention :''' Il faut bien garder les fils de cuivre correspondants à la même phase ensemble, il faudra peut-être les torsader à nouveau pour bien voir apparaître les trois bornes correspondantes aux phases. Vous pouvez ressouder les brins de la même borne ensemble pour éviter qu’ils se séparent lors des futures étapes.<br />
Ligne 291 : Ligne 291 :
 
}}
 
}}
 
{{Tuto Step
 
{{Tuto Step
|Step_Title=Annexes suite
+
|Step_Title=Annexes continued
|Step_Content=Il faut ensuite enlever les gaines isolantes (6), (7) et (8), qui se situent au niveau du centre du moteur entre l’axe et les bobinages, à l’aide d’un cutter.
+
|Step_Content=Next, use a cutter to remove the insulating sleeves (6), (7) and (8), which are located in the centre of the motor between the shaft and the windings.
  
'''Attention : '''Cette étape peut être un peu délicate car il ne faut pas couper les câbles reliés à la partie verte (capteur Hall interne au moteur).
+
'''Warning: '''This step can be a little tricky because you must not cut the cables connected to the green part (Hall sensor inside the motor).
  
Ces bornes internes que vous avez découvertes sont les phases du moteur, elles sont donc reliées aux trois bornes externes que vous avez désolidarisées précédemment.
+
These internal terminals that you have discovered are the motor phases, so they are connected to the three external terminals that you disconnected earlier.
  
Il faut maintenant identifier les paires de bornes internes et externes qui sont reliées, pour cela utilisez un multimètre en mode ohmmètre (mesure de la résistance) puis touchez avec une des sondes une des bornes externes et parcourez les bornes internes avec l’autre(voir image 2).
+
You now need to identify the pairs of internal and external terminals that are connected. To do this, use a multimeter in ohmmeter mode (resistance measurement), then touch one of the external terminals with one of the probes and scan the internal terminals with the other (see image 2).
  
Lorsque la résistance affichée est très faible (attention 0L signifie infini, pas de continuité dans le circuit) ou que le multimètre bip, cela signifie que les bornes sur lesquelles sont les sondes sont reliées.
+
When the resistance displayed is very low (note that 0L means infinity, no continuity in the circuit) or the multimeter beeps, this means that the terminals on which the probes are connected are connected.
  
Repérer les différentes bornes reliées avec des lettres majuscules pour les bornes externes et minuscules pour les bornes internes : “A”, première borne externe identifiée et “a”, première borne interne identifiée…
+
Identify the various terminals connected using upper case letters for external terminals and lower case letters for internal terminals: "A", first external terminal identified and "a", first internal terminal identified...
  
Exemple : voir image 3.
+
Exemple : see image 3.
  
'''Attention :''' Vérifiez que les câbles de phase du moteur ne se touchent pas sinon votre ohmmètre détectera une continuité du circuit entre deux bornes qui ne sont pas reliées.
+
'''Caution:''' Check that the motor phase cables are not touching, otherwise your ohmmeter will detect circuit continuity between two unconnected terminals.
  
Il faut maintenant réaliser le couplage en triangle : solidariser les bobinages d’une manière particulière.
+
Now we need to make the delta connection: connect the windings in a special way.
  
Pour cela il faut, si vous en avez à disposition, enfiler un bout de gaine thermo-rétractable sur une des bornes de manière à couvrir la soudure et l’isoler électriquement, souder ensemble les bornes de la manière suivante :
+
To do this, if you have any available, slip a piece of heat-shrink tubing over one of the terminals to cover the solder joint and insulate it electrically, then solder the terminals together as follows:
  
*“a” (première borne interne) avec “B” (deuxième borne externe)
+
*"a" (first internal terminal) with "B" (second external terminal)
*“b” avec “C”
+
*"b" with "C"
*“c” avec “A”
+
*"c" with "A"
  
 
(Voir image 4).
 
(Voir image 4).
  
Une fois les soudures terminées il suffit de glisser le morceau de gaine au niveau de la soudure et de la chauffer pour qu’elle se rétracte, si vous n’avez pas de gaine thermo-rétractable vous pouvez utiliser plusieurs épaisseurs de scotch papier pour isoler, bien que la gaine soit plus conseillée.
+
If you don't have heat-shrink tubing, you can use several layers of paper tape to insulate, although tubing is more recommended.
  
(On appelle ce couplage un couplage triangulaire car le circuit ainsi créé forme un triangle).
+
(This coupling is called a triangular coupling because the circuit thus created forms a triangle).
  
'''Remarque :''' dans certains cas la borne externe ne peut pas se relier directement à la borne interne car le fil est trop court, il faudra donc sans doute rajouter un fil intermédiaire pour pouvoir faire le couplage.
+
'''Note:''' in some cases the external terminal cannot be connected directly to the internal terminal because the wire is too short, so an intermediate wire will probably have to be added to make the connection.
  
Finalement il faut bien ranger les fils à l’intérieur pour éviter qu’ils ne se prennent dans le rotor lors du fonctionnement.
+
Finally, the wires must be stored inside to prevent them getting caught in the rotor during operation.
  
Enfin vous pouvez remonter le moteur modifié.
+
Finally, you can reassemble the modified engine.
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e74.png
 
|Step_Picture_00=V_lo_assistance_lectrique_e74.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e75.png
 
|Step_Picture_01=V_lo_assistance_lectrique_e75.png

Version actuelle datée du 9 août 2024 à 14:43

Prototype de avatarLow-tech with Refugees - Low-tech & Réfugiés | Catégories : Outils

Introduction

In this tutorial we'll explain how to modify a conventional bike to add electric assistance. This will enable you to negotiate the steepest gradients with ease and ride faster with less effort.

Caution! The various stages involve a lot of electronics, welding and mechanics. We therefore advise you to read this tutorial carefully and to find out about the various sources provided before starting to build this electrically-assisted bike.

Legal notice

With the modifications that are going to be made, this bike will comply with European regulations for electrically-assisted bicycles. You can find them here.

It boils down to a few key points:

  • The assistance must only work up to a speed of 25 km/h (it is possible to pedal faster, but without assistance).
  • Motor power must not exceed 250W.
  • The assistance must be activated by pedalling.
  • When the user stops pedalling, the motor switches off.
  • The modification must not affect safety or braking efficiency.

The bike will not be homologated, which will not pose a problem for you with the police, but you will not be insured in the event of an accident.


Matériaux

Motor + 6" hoverboard wheel: 36v

36V 4.4Ah battery

36V charger

All these elements can be found on a second-hand or used hoverboard.

A second-hand hoverboard can be found for between €50 and €100.

24V/36V 250w e-bike controller : ~€26 (Available on Aliexpress for less)

Voir ce lien

PAS sensor

Warning: Before starting/ordering anything, make sure that the gap between the frame and the crankset is at least 4.5mm, otherwise you won't be able to fit the sensor.

Hall-effect sensor to be mounted on the pedalboard + disc with magnets (usually supplied):

2 options depending on the bottom bracket :

Note: unfortunately for bottom brackets with external bearings there are no PAS sensors sold individually, suitable for our tutorial. They are always adapted to the much more expensive VAE kits.

Ebike Brake sensor(to be mounted on the brake levers): ~4-7€

can be found on Ali express

Transistor

(allows you to obtain the correct signal from the pedalling sensor if it sends an inverted signal), may not be necessary depending on the PAS sensor, Reference: BS170 :~3-5€ (per 10 pieces or more)

__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=BS170+transistor&qid=1611046875&sr=8-2- spons&psc=1&smid=A28H9IBTRCSCN9&spLa=ZW5jcnlwdGVkUXVhbGlmaWVyPUExNVBFQ0xKVk9PMkhNJmVuY3J5cHRlZElkPUEwNDE2Njc0MUk4UzVGMU1FQ08xRiZlbmNyeXB0ZWRBZElkPUEwNzgzODMxWEhaRllYODNIUVBBJndpZGdldE5hbWU9c3BfYXRmJmFjdGlvbj1jbGlja1JlZGlyZWN0JmRvTm90TG9nQ2xpY2s9dHJ1ZQ== View this link

XT60 connectors to secure the battery connection: ~€10 per 25 pairs

Open metal tube

Metal square

Clamps to secure the various components to the bike

Heat-shrink tubing (optional, to insulate against water)

Fasteners for controller, battery and wheel.

Outils

Soldering iron and arc welder

Multimeter, cutter, wire cutter

Tools for dismantling the crankset, PPE

Étape 1 - Hoverboard dismantling

Video source : https://www.youtube.com/watch?v=nikYUAnj7F0

Dismantling the hoverboard will depend on the brand and type of hoverboard. The instructions and images that follow are general but there may be details that vary.

First of all, you need to remove the plastic shell that encloses all the electronic components.

Note: Be careful with any wires connected to the plastic shells, such as the charging wire.

See image 1 a basic diagram of the inside of a hoverboard.

Unplug the cables and mark where they are connected, using marked tape if possible. In particular, keep the charging cable to one side and mark where it is connected on the motherboard.

Carefully remove the battery after disconnecting it from the motherboard and removing the wires from the central cylindrical area. Keep the battery (1) (see image 3) as it will be used to power the bike's electric assistance motor.

Caution! The battery is the most dangerous electronic component of the hoverboard. Any risk of impact, particularly with sharp objects, must be avoided. If the battery is damaged (tears, holes, etc.) or appears swollen, it must not be used, as there is a risk of explosion or flame.

The motherboard is an important element to keep to enable the battery to be recharged. You need to locate the "Charging socket" (2) on the charging cable you put aside earlier.

Next, remove the "Sensor" boards (see image 2) to gain access to the motor mountings.

At least one of the blocks of 4 screws needs to be unscrewed with an Allen key to obtain the motorised wheel that will drive the bicycle wheel (see image 4).

It is possible to keep the fixing system to make it easier to attach the wheel to the bike.


Étape 2 - Sensor installation PAS Situation 1

Situation 1 : universal square axle bottom bracket bike

PAS sensor installation video reference (from 0:00 min to 13:30 min) :https://www.youtube.com/watch?t=0&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be

Warning: the references in this tutorial only concern bikes with square-axle bottom brackets (which concern the majority of bikes on the market today). If your bike doesn't match, you'll need another PAS sensor.

First of all, you need to dismantle the crank, with the chainrings, on the transmission side (chainring, see image 1).

Once the plate has been removed, the cover behind it must be unscrewed (see image 2). Be careful: the screw pitch may be one pitch to the left, so it must be unscrewed in the opposite direction to the usual one.

Be careful not to lose the bottom bracket bearings (see image 3)!

Then place the PAS sensor (a component with a metal part and a plastic part with a wire) on this shaft and screw the cover back on to secure it (see images 4 and 5).

Warning: the sensor has a black plastic part, which must face outwards and the arrow indicating the direction of rotation (engraved on this same plastic part) towards the front of the bike.

Once the sensor has been installed, the magnetised disc needs to be placed on the pedal axle (see image 6). As the sensor is blocked by the screw, it does not move and the disc rotates as the user pedals, which makes it possible to detect whether or not the user is pedalling and at what speed.

Be sure to leave a small gap between the sensor and the disc to avoid friction and thus damage to the device.

Attention : like the sensor, the disc has a direction of assembly, you will notice arrows indicating the direction of rotation, this must correspond with the direction of pedalling as well as the direction of detection of the sensor.

Once the disc has been installed, the crankset needs to be reassembled. The crankset may be very sensitive (the motor turns at maximum power even when the crankset turns slowly), so you can remove a few magnetic elements from the moving part of the sensor to reduce sensitivity.

Étape 3 - Sensor installation PAS Situation 2

Situation 2: New-generation square-axle bottom bracket bicycle, "integrated" sensor

Video source : https://www.youtube.com/watch?t=188&v=s1GjVU9R6Es&feature=youtu.be

Tools required: Allen key, crank puller, 15 mm spanner.

To start with, you'll need to remove the left-hand crank, which on this type of bike requires the use of a special tool called a "crank remover":

Image 1 - Unbolt the crank using the Allen key.

Image 2 - Install the crank puller in the free thread.

Image 3 - Using the 15 mm spanner, screw on the crank puller to release the crank.

This time the housing, instead of being a conventional screw, should have grooves, so the sensor must be fitted into these grooves (see image 4):

Once the sensor is installed, simply reassemble the crank.


Étape 4 - Installation du capteur de freinage

Pour sécuriser le freinage et s’assurer que le moteur arrête de tourner lorsque l’on freine, il faut installer des capteurs magnétiques sur les leviers de frein.

Les capteurs indiqués dans la section matériel sont simple à installer il existe deux solutions exposée dans cette vidéo : Voir ce lien

Solution 1 (image 1) :

Glue the magnet to the brake lever (moving part) using a quick-setting adhesive for metal and plastic (superglue type) and place the sensor on the fixed part, the two elements should be almost in contact.

Solution 2: requires the use of clamps:

Pass the collar through the hole in the centre of the magnet and attach it to the moving part.

Fasten the sensor in the same way with a clamp around the handlebars.

Once installed, the sensor detects how far away the magnet is and when it is far enough away, it cuts the electrical circuit.



Étape 5 - Attaching the hoverboard wheel

Solution 1: stronger and cheaper (if you have an arc welder)

The metal profile must be long enough to position the hoverboard wheel in contact with the rear wheel of the bike, without it touching the saddle.

Solder the motor shaft (circled in red in image 1) to one end of a mounting bar (grey in image 1). This mounting bar should preferably be a profile with an open underside to allow the motor cables to pass through. The profile can be flattened slightly to make soldering easier.

Weld a bracket to the base of the stay, where it meets the seat tube, so that you can weld the attachment bar at a slight angle (see image 2), not quite perpendicular to the stay. Before welding, check that the hoverboard wheel is in contact with the bike wheel. The hoverboard wheel must rest firmly on the rear wheel of the bike to ensure that it will be driven when the electric assistance is activated (see image 3).

Warning: You need to keep a small opening towards the seat tube so that you can pass the cables through and connect them to the controller. Ideally, the cables should be routed through the seat tube to avoid any problems.

Warning: Remember to extend the cables before attaching them if necessary.

Solution 2: Non-permanent and adjustable

A metal tube similar to that in solution 1 can be fitted to the seatpost. Press the tube against the seatpost using metal plates and 4 bolts. Don't hesitate to deform the plates to have more surface area in contact with the seatpost and tube. If your tube is cylindrical, you can also flatten it to increase the contact area and prevent rotation. The system for attaching the wheels to the hoverboard (see photos of dismantling the hoverboard) can be used to attach the tube (both systems are available as only one wheel is used). A similar process can be used to attach the wheel to the tube. By adjusting the height of the saddle, more or less pressure can be applied to the bike wheel with the hoverboard wheel.

The disadvantage of fixing to the seatpost is that the saddle will no longer be adjustable to suit the person using the bike. Depending on the proportions of the bike, it can also be fitted to the seat tube or the seat stay.

The fixings should be similar to those shown in image 4.

You can add a threaded rod to the shroud to adjust the pressure that the hoverboard wheel exerts on the tyre, as shown in image 5. You can weld the rod or attach it like the rest of the system.

Étape 6 - Controller installation

Wiring

Reference site: View this link

Video explanation of the controller (additional video on the same channel): https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be (from 13:30 min)

See image 2

First of all, locate the positive and negative poles of the power supply (Blue, 1). Above all, these poles must not be reversed. The best way to secure the connection is to solder a female XT60 connector (see image 1) (see hardware section). Connect the black cable to the - terminal of the XT60 and the red cable to the + terminal of the XT60. Cut the lugs already present on the cables before proceeding.

Note: Check positive and negative polarity.

Referring to the image above, connect the PAS sensor (Violet, 5), the brushless motor power supply lines (Green, 2), the motor Hall effect sensor (Red, 3) and the brake sensor (Brown, 4). The self-adjustment lines for the Hall-effect and phase sensors (Grey, 6) are used to synchronise the motor and, if necessary, the direction of rotation. https://www.youtube.com/watch?t=861&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be

Notes : The direction of rotation can be reversed by inverting two phases of the motor.

Warning: You must check that the PAS sensor sends back a voltage, a "1", when a magnet passes in front of the sensor. If not, the use of the transistor (see hardware section) is necessary to invert the signal (transform the "1" into a "0"). See this link from 5:44 min to 13:30 min (https://www.youtube.com/watch?t=344&v=jiirQQv5OKU&feature=youtu.be).See image 3 for wiring. The signal must arrive at the transistor and go back to the controller (Blue)

The ground is yellow in the video, the colour depends on the sensor, you need to read the datasheet to find the sensor ground.

Isolation

To protect the controller, it must be isolated from humidity, along with the battery. Taking into account their dimensions, a 1.5L or 2L bottle should suffice (see image 4). All you have to do is cut the bottom of the bottle a few centimetres off (4-5cm), place the neck towards the crankset to pass the cables through, and use the bottom of the bottle as a cap (slip over it to seal).

LIPO batteries are sensitive to vibration. We recommend covering them with a layer of sponge. To ensure that water does not seep through the openings required for the wires, simply seal them with an insulator (silicone type). To fix the bottle to the frame (see image 5), use clamps or tape.

Optionnel : Vous pouvez remplacer la bouteille par une boîte en plastique spécialement conçue pour contenir une batterie. Voir ce lien

Étape 7 - Recharging the battery

You now need to take the hoverboard's motherboard, which has been put aside, and the charging cable, which needs to be reconnected ( (2) in image 1).

To secure this assembly, it is possible to use available materials to make a box to store the card, leaving only the plug of the charging cable carefully reconnected to the motherboard (2) and the battery cable (1). The yellow plug must be XT60 format (see image 2) and be compatible with the XT60 male plug on the battery cable.

Note: the charging cable may need to be separated from the plastic shell of the hoverboard. All other unused cables must be inaccessible and insulated.



Étape 8 - Annexes

Motor modification (increased speed but higher power consumption)

This step is necessary if you need more speed. The operation is complicated and the regulatory limits must not be exceeded (see the section on safety and legality).

Video sources :

For the hoverboard motor to be able to drive the wheel correctly, its coupling must be changed from star to delta.

First of all, you need to dismantle the hoverboard motor to separate the stator (fixed part with wires) and the rotor (rotating part with only magnets).

The part we're interested in is the stator, the part with the windings, as these are the ones coupled in star, so we need to remove the insulation sheath (1), desolder where the windings meet (2) and separate the three main terminals of the windings connected to the phases (3), (4) and (5).

Attention : Il faut bien garder les fils de cuivre correspondants à la même phase ensemble, il faudra peut-être les torsader à nouveau pour bien voir apparaître les trois bornes correspondantes aux phases. Vous pouvez ressouder les brins de la même borne ensemble pour éviter qu’ils se séparent lors des futures étapes.


Étape 9 - Annexes continued

Next, use a cutter to remove the insulating sleeves (6), (7) and (8), which are located in the centre of the motor between the shaft and the windings.

Warning: This step can be a little tricky because you must not cut the cables connected to the green part (Hall sensor inside the motor).

These internal terminals that you have discovered are the motor phases, so they are connected to the three external terminals that you disconnected earlier.

You now need to identify the pairs of internal and external terminals that are connected. To do this, use a multimeter in ohmmeter mode (resistance measurement), then touch one of the external terminals with one of the probes and scan the internal terminals with the other (see image 2).

When the resistance displayed is very low (note that 0L means infinity, no continuity in the circuit) or the multimeter beeps, this means that the terminals on which the probes are connected are connected.

Identify the various terminals connected using upper case letters for external terminals and lower case letters for internal terminals: "A", first external terminal identified and "a", first internal terminal identified...

Exemple : see image 3.

Caution: Check that the motor phase cables are not touching, otherwise your ohmmeter will detect circuit continuity between two unconnected terminals.

Now we need to make the delta connection: connect the windings in a special way.

To do this, if you have any available, slip a piece of heat-shrink tubing over one of the terminals to cover the solder joint and insulate it electrically, then solder the terminals together as follows:

  • "a" (first internal terminal) with "B" (second external terminal)
  • "b" with "C"
  • "c" with "A"

(Voir image 4).

If you don't have heat-shrink tubing, you can use several layers of paper tape to insulate, although tubing is more recommended.

(This coupling is called a triangular coupling because the circuit thus created forms a triangle).

Note: in some cases the external terminal cannot be connected directly to the internal terminal because the wire is too short, so an intermediate wire will probably have to be added to make the connection.

Finally, the wires must be stored inside to prevent them getting caught in the rotor during operation.

Finally, you can reassemble the modified engine.


Commentaires

Published