Translations:Le Tuto des Tutos/119/en : Différence entre versions

(Page créée avec « *I've downloaded a video-edition software in which I placed all my rushed chronologically on the timeline. I've listened carefully the soundtrack and cut non-useful sequen... »)
 
(Aucune différence)

Version actuelle datée du 28 mars 2018 à 19:42

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Le Tuto des Tutos)
* J’ai téléchargé un logiciel de montage puis déposé tous mes rush validés sur ma table de montage. J’ai écouté attentivement la bande son et coupé les séquences inutiles, j’ai également ajusté la luminosité.
Traduction*I've downloaded a video-edition software in which I placed all my rushed chronologically on the timeline. I've listened carefully the soundtrack and cut non-useful sequences. I've also adjusted the luminosity parameter.
  • I've downloaded a video-edition software in which I placed all my rushed chronologically on the timeline. I've listened carefully the soundtrack and cut non-useful sequences. I've also adjusted the luminosity parameter.