Translations:Garde-Manger/21/en : Différence entre versions

(Page créée avec « The first step in using a food-storage system such as this is for the user to question the ways in which they buy and consume. »)
 
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
The first step in using a food-storage system such as this is for the user to question the ways in which they buy and consume.
+
The first step in using a food-storage system, such as the one proposed here, is for the user to question the ways in which they buy and consume.

Version actuelle datée du 25 mai 2023 à 00:03

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Garde-Manger)
La première étape pour l’utilisateur dans l’utilisation d’un meuble de conservation tel que nous le proposons est de questionner sa manière d’acheter et de consommer.
TraductionThe first step in using a food-storage system, such as the one proposed here, is for the user to question the ways in which they buy and consume.

The first step in using a food-storage system, such as the one proposed here, is for the user to question the ways in which they buy and consume.