Translations:Chauffe eau solaire/19/ur : Différence entre versions

(Page créée avec « داۓ طرف کے گرلز کی سمت اسمبلی کی طرف ہو گی,لہروں کی طرح، جھاڑیوں کو سورج کی شواۓ پکڑنا چاہئے.ایک... »)
 
(Aucune différence)

Version actuelle datée du 3 juillet 2018 à 15:36

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Chauffe eau solaire)
Les bonnes grilles ont un sens de montage, les ailettes, comparables à des persiennes, doivent capter le soleil. Dans un sens le soleil passera à travers, c’est le mauvais, dans l’autre sens elle capteront les rayons, c’est le bon ! Elles doivent être perpendiculaires aux rayons du soleil.
Traductionداۓ طرف کے گرلز کی سمت اسمبلی کی طرف ہو گی,لہروں کی طرح، جھاڑیوں کو سورج کی شواۓ پکڑنا چاہئے.ایک معنی میں سورج کے ذریعے گزر جائے گا، یہ برا ہے، دوسری طرف، یہ کرنوں پر قبضہ کرے گا، یہ اچھا ہے! انہیں سورج کی کرنوں کے مطابق ہونا چاہئے.

داۓ طرف کے گرلز کی سمت اسمبلی کی طرف ہو گی,لہروں کی طرح، جھاڑیوں کو سورج کی شواۓ پکڑنا چاہئے.ایک معنی میں سورج کے ذریعے گزر جائے گا، یہ برا ہے، دوسری طرف، یہ کرنوں پر قبضہ کرے گا، یہ اچھا ہے! انہیں سورج کی کرنوں کے مطابق ہونا چاہئے.