Translations:Chauffe eau sans electricité/59/es : Différence entre versions

(Page créée avec « No hace falta desmontarlo todo. Desmonte el codo y el tubo superior, queda por deshollinar en el lugar el tubo restante. »)
 
(Aucune différence)

Version actuelle datée du 4 novembre 2019 à 20:47

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Chauffe eau sans electricité)
Nul besoin de tout démonter. Démonter le coude et le tube supérieur, reste à ramoner sur place le tube restant.
TraductionNo hace falta desmontarlo todo. Desmonte el codo y el tubo superior, queda por deshollinar en el lugar el tubo restante.

No hace falta desmontarlo todo. Desmonte el codo y el tubo superior, queda por deshollinar en el lugar el tubo restante.