Translations:Bio Charbon/72/en : Différence entre versions

(Page créée avec « '''Remark 2''' In order to fully blend the mixture of clay, peanut shells, and coal-dust, spread one of the ingredients out on the ground and place the second one over it... »)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Remark 2''' In order to fully blend the mixture of clay, peanut shells, and coal-dust, spread one of the ingredients out on the ground and place the second one over it. With the help of a shovel, fold the mixture by little shovelfuls, first towards the outside, then towards the inside.
+
'''Remark 2''' To fully blend the mixture of clay, peanut shells, and coal dust, spread one of the ingredients out on the ground and place the second one over it. With the help of a shovel, fold the mixture with little shovelfuls. First towards the outside, then towards the inside.

Version actuelle datée du 10 mai 2021 à 13:28

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Bio Charbon)
'''Remarque 2''' Pour rendre le mélange argile/arachide/poussier homogène, étaler l'un des ingrédients au sol, disposer le second par dessus. A l'aide d'une pelle, rabattre le mélange par petites pelletées, d'abord vers l'extérieur puis vers l'intérieur.
Traduction'''Remark 2''' To fully blend the mixture of clay, peanut shells, and coal dust, spread one of the ingredients out on the ground and place the second one over it. With the help of a shovel, fold the mixture with little shovelfuls. First towards the outside, then towards the inside.

Remark 2 To fully blend the mixture of clay, peanut shells, and coal dust, spread one of the ingredients out on the ground and place the second one over it. With the help of a shovel, fold the mixture with little shovelfuls. First towards the outside, then towards the inside.