Translations:Bélier hydraulique/135/es : Différence entre versions

(Page créée avec « Tendran que vaciar la bomba regularmente. Su principio operativo implica que siempre haya aire bajo presión, empujado por el agua, en la campana. Pero ese aire se vaciara... »)
 
(Aucune différence)

Version actuelle datée du 28 octobre 2020 à 16:52

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Bélier hydraulique)
Vous devrez vidanger régulièrement le bélier. En effet, le principe de fonctionnement implique qu'il doit y avoir toujours de l'air sous pression, poussée par l'eau, dans la cloche, or cet air se videra au fur et à mesure. Il faudra donc couper la vanne d'arrivée et de refoulement, ouvrir celle de vidange et réamorcer comme initialement.
TraductionTendran que vaciar la bomba regularmente. Su principio operativo implica que siempre haya aire bajo presión, empujado por el agua, en la campana. Pero ese aire se vaciara poco a poco. Entonces se tendra que cerrar la válvula de entrada y salida, abrir la de vaciamiento y reiniciar como indicado.

Tendran que vaciar la bomba regularmente. Su principio operativo implica que siempre haya aire bajo presión, empujado por el agua, en la campana. Pero ese aire se vaciara poco a poco. Entonces se tendra que cerrar la válvula de entrada y salida, abrir la de vaciamiento y reiniciar como indicado.