Translations:Poelito - Poêle de masse semi-démontable/208/pt : Différence entre versions

 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
* Indique com um marcador ou fita adesiva a altura em que o concreto denso dentro do tambor deve parar, começando a partir do concreto na parte inferior (350/300/260).
 
* Indique com um marcador ou fita adesiva a altura em que o concreto denso dentro do tambor deve parar, começando a partir do concreto na parte inferior (350/300/260).
* Prepare a mistura consultando a receita e preparação da mistura densa no passo X
+
* Prepare a mistura consultando o método e preparação da mistura densa no passo X
* Despeje o concreto em passes de 5 cm no máximo.
+
* Despeje o concreto em despejos de 5 cm no máximo.
* Compacte o concreto após cada passagem uniformemente. Se o concreto estiver muito compactado de um lado, a fôrma de papelão será empurrada para trás.
+
* Compacte uniformemente o concreto após cada despejo. Se o concreto estiver muito compactado de um lado, a fôrma de papelão será empurrada para trás.
* Certifique-se de que as espessuras são regulares e simétricas, a cofragem não deve se mover. Se necessário, substitua os calços à medida que o enchimento progride.
+
* Certifique-se de que as espessuras são regulares e simétricas; a cofragem não deve se mover. Se necessário, substitua os calços à medida que o enchimento progride.
 
* Repita até atingir a altura indicada.
 
* Repita até atingir a altura indicada.

Version actuelle datée du 19 septembre 2022 à 03:07

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Poelito - Poêle de masse semi-démontable)
* Indiquer avec un marqueur ou un scotch la hauteur à laquelle doit s’arrêter le béton dense à l’intérieur du bidon à partir du béton du fond (350/300/260).
* Préparer le mélange en se référant à la recette et préparation du mélange dense en étape X
* Couler le béton par passe de 5 cm maximum.
* Tasser le béton après chaque passe de manière homogène. Si le béton est trop tassé d’un côté, le coffrage en carton va être repoussé.
* S’assurer que les épaisseurs sont régulières et symétriques, les coffrages ne doivent pas bouger. Si besoin, replacer les cales au fur et à mesure du remplissage.
* Répéter jusqu’à arriver à la hauteur indiquée.
Traduction* Indique com um marcador ou fita adesiva a altura em que o concreto denso dentro do tambor deve parar, começando a partir do concreto na parte inferior (350/300/260).
* Prepare a mistura consultando o método e preparação da mistura densa no passo X
* Despeje o concreto em despejos de 5 cm no máximo.
* Compacte uniformemente o concreto após cada despejo. Se o concreto estiver muito compactado de um lado, a fôrma de papelão será empurrada para trás.
* Certifique-se de que as espessuras são regulares e simétricas; a cofragem não deve se mover. Se necessário, substitua os calços à medida que o enchimento progride.
* Repita até atingir a altura indicada.
  • Indique com um marcador ou fita adesiva a altura em que o concreto denso dentro do tambor deve parar, começando a partir do concreto na parte inferior (350/300/260).
  • Prepare a mistura consultando o método e preparação da mistura densa no passo X
  • Despeje o concreto em despejos de 5 cm no máximo.
  • Compacte uniformemente o concreto após cada despejo. Se o concreto estiver muito compactado de um lado, a fôrma de papelão será empurrada para trás.
  • Certifique-se de que as espessuras são regulares e simétricas; a cofragem não deve se mover. Se necessário, substitua os calços à medida que o enchimento progride.
  • Repita até atingir a altura indicada.