Translations:Eolienne 200W/127/en : Différence entre versions

(Page créée avec « * With 3 meters and 3 people, position the circle in such a way that the tip of the blade should be equidistant from the centering pin. The tip of the blade here means the... »)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
* With 3 meters and 3 people, position the circle in such a way that the tip of the blade should be equidistant from the centering pin. The tip of the blade here means the tip of the leading edge.
+
* With 3 measuring tape and 3 people, position the circle in such a way that the tip of the blade should be equidistant from the centering pin. The tip of the blade here means the tip of the leading edge.

Version actuelle datée du 13 août 2021 à 09:03

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Eolienne 200W)
* A l'aide de 3 mètres et de 3 personnes, positionner le cercle de tel sorte que chaque bout de pale soit à équidistance du pion centreur. La référence en bout de pale est le bout de bord d'attaque.
Traduction* With 3 measuring tape and 3 people, position the circle in such a way that the tip of the blade should be equidistant from the centering pin. The tip of the blade here means the tip of the leading edge.
  • With 3 measuring tape and 3 people, position the circle in such a way that the tip of the blade should be equidistant from the centering pin. The tip of the blade here means the tip of the leading edge.