Translations:Le Tuto des Tutos/81/en : Différence entre versions

(Page créée avec « Ask yourself which kind of video is preferable to realize. Notably when speaking of explanations : will it be voice-overed, lived, or subtitled ? »)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Ask yourself which kind of video is preferable to realize. Notably when speaking of explanations : will it be voice-overed, lived, or subtitled ?
+
Ask yourself which kind of video is preferable to realize. Notably when speaking of explanations : will they be voice-overed, lived, or subtitled ?

Version actuelle datée du 28 mars 2018 à 18:01

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Le Tuto des Tutos)
Se demander quel type de vidéo il est préférable de réaliser. Notamment en ce qui concerne les explications : seront-elles en voix off, en live ou sous forme de sous titre ?
TraductionAsk yourself which kind of video is preferable to realize. Notably when speaking of explanations : will they be voice-overed, lived, or subtitled ?

Ask yourself which kind of video is preferable to realize. Notably when speaking of explanations : will they be voice-overed, lived, or subtitled ?