Translations:Moteur Stirling/165/en : Différence entre versions

 
Ligne 1 : Ligne 1 :
for longer us: keep the cold sourc cold enough and long enough without oversizing th power at hot sourc input (for a high performanc deltaT)
+
for longer use: keep the cold source cold enough and long enough without oversizing the power on the hot source input (for a high performance deltaT or ratio)

Version actuelle datée du 3 décembre 2024 à 18:35

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Moteur Stirling)
pour des utilisations longues: garder la source froide froide assez longtemps sans surdimensionner la puissance en entrée de la source chaude (pour 1 deltaT -ou rapport de température- performant)
Traductionfor longer use: keep the cold source cold enough and long enough without oversizing the power on the hot source input (for a high performance deltaT or ratio)

for longer use: keep the cold source cold enough and long enough without oversizing the power on the hot source input (for a high performance deltaT or ratio)