Translations:Filtre à eau céramique/26/en : Différence entre versions

 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
* Clay: Depending on its provenance, clay may need to be crushed, sieved and dried before it can be used.
 
* Clay: Depending on its provenance, clay may need to be crushed, sieved and dried before it can be used.
 
* Combustible material: Depending what it is (sawdust, rice husks, etc.), the combustible material will need to be cut, sieved, dried and bagged.
 
* Combustible material: Depending what it is (sawdust, rice husks, etc.), the combustible material will need to be cut, sieved, dried and bagged.
C ramic water filter 91118998 10158820170854411 2797069817700417536 n.jpg C ramic
 
water filter 91118998 10158820170854411 2797069817700417536 n.jpg
 

Version actuelle datée du 29 mars 2021 à 20:48

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Filtre à eau céramique)
* '''Argile''':En fonction de sa provenance, l'argile doit parfois être broyé, tamisé et séché avant de pour être utilisé.
* '''Matériau combustible :''' En fonction de sa nature (sciure de bois, balle de riz, etc), le matériau combustible doit être coupé, tamisé, séché et mis en sac.
Traduction* Clay: Depending on its provenance, clay may need to be crushed, sieved and dried before it can be used.
* Combustible material: Depending what it is (sawdust, rice husks, etc.), the combustible material will need to be cut, sieved, dried and bagged.
  • Clay: Depending on its provenance, clay may need to be crushed, sieved and dried before it can be used.
  • Combustible material: Depending what it is (sawdust, rice husks, etc.), the combustible material will need to be cut, sieved, dried and bagged.