Translations:Extincteur/79/pt : Différence entre versions

(Page créée avec « * Não ingira o vinagre. Em caso de contato com os olhos ou mãos, enxágue abundantemente com água limpa. * Tenha cuidado ao usar a broca ou cravar o prego no plugue. *... »)
 
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
* Não ingira o vinagre. Em caso de contato com os olhos ou mãos, enxágue abundantemente com água limpa.
 
* Não ingira o vinagre. Em caso de contato com os olhos ou mãos, enxágue abundantemente com água limpa.
* Tenha cuidado ao usar a broca ou cravar o prego no plugue.
+
* Tenha cuidado ao usar a furadeira ou cravar o prego no plugue.
 
* Não direcione o jato de espuma para você ou outras pessoas; aponte bem para o fogo.
 
* Não direcione o jato de espuma para você ou outras pessoas; aponte bem para o fogo.
 
* Cuidado ao acionar o extintor. Bata no prego com a palma da mão para evitar lesões.
 
* Cuidado ao acionar o extintor. Bata no prego com a palma da mão para evitar lesões.
 
* Lance o jato na base do fogo, não nas chamas.
 
* Lance o jato na base do fogo, não nas chamas.
 
* O metal é um excelente condutor térmico. É aconselhável molhar abundantemente as partes metálicas que possam ter sido afetadas pelo fogo, para evitar qualquer recuperação.
 
* O metal é um excelente condutor térmico. É aconselhável molhar abundantemente as partes metálicas que possam ter sido afetadas pelo fogo, para evitar qualquer recuperação.
 +
 +
 +
 +
* Tradução para o português: [https://wiki.lowtechlab.org/wiki/Utilisateur:Arthur_Pablo Arthur Pablo]

Version actuelle datée du 22 février 2023 à 20:45

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Extincteur)
* Ne pas ingérer le vinaigre. En cas de contact avec les yeux ou les mains, rincer abondamment à l'eau claire.
* Attention en utilisant la perceuse ou en plantant le clou dans le bouchon.
* Ne pas diriger le jet de mousse vers vous ou d'autres personnes, bien viser le feu.
* Attention en activant l'extincteur. Frapper le clou avec la paume de la main pour éviter toute blessure.
* Attaquer la base du feu, pas les flammes.
* Le métal est un excellent conducteur thermique. Il est conseillé de tremper abondamment les parties en métal qui ont pu être touchées par le feu, pour éviter toute reprise.
Traduction* Não ingira o vinagre. Em caso de contato com os olhos ou mãos, enxágue abundantemente com água limpa.
* Tenha cuidado ao usar a furadeira ou cravar o prego no plugue.
* Não direcione o jato de espuma para você ou outras pessoas; aponte bem para o fogo.
* Cuidado ao acionar o extintor. Bata no prego com a palma da mão para evitar lesões.
* Lance o jato na base do fogo, não nas chamas.
* O metal é um excelente condutor térmico. É aconselhável molhar abundantemente as partes metálicas que possam ter sido afetadas pelo fogo, para evitar qualquer recuperação.



* Tradução para o português: [https://wiki.lowtechlab.org/wiki/Utilisateur:Arthur_Pablo Arthur Pablo]
  • Não ingira o vinagre. Em caso de contato com os olhos ou mãos, enxágue abundantemente com água limpa.
  • Tenha cuidado ao usar a furadeira ou cravar o prego no plugue.
  • Não direcione o jato de espuma para você ou outras pessoas; aponte bem para o fogo.
  • Cuidado ao acionar o extintor. Bata no prego com a palma da mão para evitar lesões.
  • Lance o jato na base do fogo, não nas chamas.
  • O metal é um excelente condutor térmico. É aconselhável molhar abundantemente as partes metálicas que possam ter sido afetadas pelo fogo, para evitar qualquer recuperação.