Translations:Chauffage solaire version ardoise/97/it : Différence entre versions

(Page créée avec « * Preparare un tubo in acciaio inox della larghezza della parete dove verrà installato il sensore. (qui viene utilizzato un tubo da 100 mm di diametro) * Posizionare la v... »)
 
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
* Preparare un tubo in acciaio inox della larghezza della parete dove verrà installato il sensore. (qui viene utilizzato un tubo da 100 mm di diametro)
 
* Preparare un tubo in acciaio inox della larghezza della parete dove verrà installato il sensore. (qui viene utilizzato un tubo da 100 mm di diametro)
 
* Posizionare la valvola ad un'estremità del tubo, l'apertura verso l'esterno.
 
* Posizionare la valvola ad un'estremità del tubo, l'apertura verso l'esterno.
* Segnare la posizione dell'installazione del cilindro, '' 'caldo e completamente uscita' '', in modo che la forcella in rame spinga le alette alla massima apertura.
+
* Segnare la posizione dell'installazione del cilindro, '''caldo e completamente uscito''', in modo che la forcella in rame spinga le alette alla massima apertura.
 
* Rivettare la parte a sfera del cricchetto in questa posizione.
 
* Rivettare la parte a sfera del cricchetto in questa posizione.
 
* Posizionare il tubo nella parete, a livello dell'uscita dell'aria del sensore, la valvola verso l'habitat.
 
* Posizionare il tubo nella parete, a livello dell'uscita dell'aria del sensore, la valvola verso l'habitat.

Version actuelle datée du 3 septembre 2021 à 13:31

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Chauffage solaire version ardoise)
*Préparer un tube inox de la largeur de la paroi où sera installé le capteur. (ici, un tube de diamètre 100mm est utilisé)
*Positionner le clapet à l'une extrémité du tube, l'ouverture vers l'extérieur
*Repérer le positionnement du montage vérin, '''chaud et complètement sortie''', de tel sorte que la fourche en cuivre pousse les ailettes en ouverture maximum.
*Riveter la partie bille du loqueteau à cette position.
*Placer le tube dans la paroi, au niveau de la sortie d'air du capteur, le clapet vers l'habitat.
Traduction* Preparare un tubo in acciaio inox della larghezza della parete dove verrà installato il sensore. (qui viene utilizzato un tubo da 100 mm di diametro)
* Posizionare la valvola ad un'estremità del tubo, l'apertura verso l'esterno.
* Segnare la posizione dell'installazione del cilindro, '''caldo e completamente uscito''', in modo che la forcella in rame spinga le alette alla massima apertura.
* Rivettare la parte a sfera del cricchetto in questa posizione.
* Posizionare il tubo nella parete, a livello dell'uscita dell'aria del sensore, la valvola verso l'habitat.
  • Preparare un tubo in acciaio inox della larghezza della parete dove verrà installato il sensore. (qui viene utilizzato un tubo da 100 mm di diametro)
  • Posizionare la valvola ad un'estremità del tubo, l'apertura verso l'esterno.
  • Segnare la posizione dell'installazione del cilindro, caldo e completamente uscito, in modo che la forcella in rame spinga le alette alla massima apertura.
  • Rivettare la parte a sfera del cricchetto in questa posizione.
  • Posizionare il tubo nella parete, a livello dell'uscita dell'aria del sensore, la valvola verso l'habitat.