Translations:Filtre à eau céramique/9/pt : Différence entre versions

(Page créée avec « *Balança *Misturador: para misturar argila, serragem e água *Extrusora: para extrusão da mistura de argila em blocos para moldagem *Prensa hidráulica equipada com mold... »)
 
 
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
*Prensa hidráulica equipada com moldes "macho-e-fêmea"
 
*Prensa hidráulica equipada com moldes "macho-e-fêmea"
 
*Prateleiras de secagem: para secar panelas antes de cozinhar
 
*Prateleiras de secagem: para secar panelas antes de cozinhar
*Fornos: para queima de cerâmica
+
*Fornos: para queima da cerâmica
 
*Bacias + suportes: para realizar testes de vazão
 
*Bacias + suportes: para realizar testes de vazão

Version actuelle datée du 6 décembre 2023 à 21:30

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Filtre à eau céramique)
*Balance
*Mélangeuse : Pour mélanger l'argile, la sciure et l'eau
*Extrudeuse : Pour extruder le mélange d'argile en blocs pour le moulage
*Presse hydraulique équipée de moules mâle et femelle
*Étagères de séchage: Pour faire sécher les pots avant cuisson
*Fours : Pour faire cuire les céramiques
*Bassins + Supports : Pour faire les essais de débit
Traduction*Balança
*Misturador: para misturar argila, serragem e água
*Extrusora: para extrusão da mistura de argila em blocos para moldagem
*Prensa hidráulica equipada com moldes "macho-e-fêmea"
*Prateleiras de secagem: para secar panelas antes de cozinhar
*Fornos: para queima da cerâmica
*Bacias + suportes: para realizar testes de vazão
  • Balança
  • Misturador: para misturar argila, serragem e água
  • Extrusora: para extrusão da mistura de argila em blocos para moldagem
  • Prensa hidráulica equipada com moldes "macho-e-fêmea"
  • Prateleiras de secagem: para secar panelas antes de cozinhar
  • Fornos: para queima da cerâmica
  • Bacias + suportes: para realizar testes de vazão