Translations:Phytoépuration eaux usées/239/en : Différence entre versions

 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
*organic pollution (carbon, nitrogen, phosphorus) mainly comes from substances of biological origin (excrement, urine, manure, slurry, etc.). These particles are oxidizable, that is to say, that in the presence of oxygen, bacteria are able to degrade them and transform them into minerals.
+
*Organic pollution (carbon, nitrogen, phosphorus) mainly comes from substances of biological origin (excrement, urine, manure, slurry...). These particles are oxidizable, that is to say, that in the presence of oxygen, bacteria are able to degrade them and transform them into minerals.

Version actuelle datée du 2 octobre 2020 à 22:07

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Phytoépuration eaux usées)
*la pollution organique (carbonée, azotée, phosphorée) est principalement issue des substances d’origine biologique (excréments, urines, fumiers, lisiers …). Ces particules sont oxydables, c’est-à-dire qu’en présence d’oxygène des bactéries sont capables de les dégrader et de les transformer en minéraux.
Traduction*Organic pollution (carbon, nitrogen, phosphorus) mainly comes from substances of biological origin (excrement, urine, manure, slurry...). These particles are oxidizable, that is to say, that in the presence of oxygen, bacteria are able to degrade them and transform them into minerals.
  • Organic pollution (carbon, nitrogen, phosphorus) mainly comes from substances of biological origin (excrement, urine, manure, slurry...). These particles are oxidizable, that is to say, that in the presence of oxygen, bacteria are able to degrade them and transform them into minerals.